Lyrics and translation Kota the Friend - FIDDLE LEAF
I
be
Clinton
Hill
chill,
bro
Я
Клинтон
Хилл,
остынь,
братан
Only
focused
on
the
people
that
I
heal
for
Сосредоточен
только
на
людях,
для
которых
я
лечу
Copped
a
baby
fiddle-leaf
for
the
crib
Купила
детский
листочек
для
скрипки
в
кроватку
Now
it's
'bout
to
hit
the
ceiling,
find
it
crazy
that
it
still
grow
Теперь
он
вот-вот
достигнет
потолка,
и
мне
кажется
безумием,
что
он
все
еще
растет.
Early
morning
on
my
front
porch
Ранним
утром
на
моем
крыльце
Rain
tappin',
sun
showers
on
the
forecast
По
прогнозу
идет
дождь,
солнечные
дожди
This
the
shit
that
I
was
rappin'
on
Paloma
Beach
Это
то
дерьмо,
которое
я
исполнял
на
пляже
Палома
Show's
sold
out,
still,
I
never
sold
the
dream
Билеты
на
шоу
распроданы,
и
все
же
я
так
и
не
продал
свою
мечту
Mama
proud
how
her
son
shine
with
no
degrees
Мама
гордится
тем,
как
ее
сын
блистает,
не
имея
никаких
степеней
Show
'em
different
paths,
how
it's
supposed
to
be
Покажи
им
разные
пути,
как
это
должно
быть
Seen
the
whole
world
with
some
friends
Повидал
весь
мир
с
несколькими
друзьями
Always
wanted
to
Всегда
хотел
But
never
thought
I'd
travel
'round
the
globe
for
free
Но
никогда
не
думал,
что
буду
путешествовать
по
всему
миру
бесплатно
Crazy
when
your
life
is
a
vacation
Сумасшедший,
когда
твоя
жизнь
- это
отпуск
Rain
water
rollin'
off
your
back,
bro
Дождевая
вода
стекает
с
твоей
спины,
братан
Smiling
in
the
eye
of
the
storm
Улыбаясь
в
эпицентре
бури
I
stay
riding
even
when
I
see
the
tires
is
gone
Я
продолжаю
ехать,
даже
когда
вижу,
что
шин
больше
нет
I'm
really
tryin'
to
forgive
folks
Я
действительно
пытаюсь
простить
людей
Only
human,
always
learnin'
how
this
shit
go
Всего
лишь
человек,
всегда
узнающий,
как
проходит
это
дерьмо.
Yeah,
everybody
really
doin'
they
best
Да,
все
действительно
делают
все,
что
в
их
силах
Even
the
ones
that
be
doin'
the
most
Даже
те,
кто
делает
больше
всего
The
life
shit
really
you
in
a
boat
Жизнь
- дерьмо,
на
самом
деле
ты
в
лодке
On
the
ocean,
tryna
keep
it
afloat
В
океане,
пытаюсь
удержать
его
на
плаву
And
stay
dry
when
you
bound
to
be
soaked
И
оставайся
сухим,
когда
ты
обязательно
промокнешь
At
some
point
on
this
journey
В
какой-то
момент
этого
путешествия
Workin'
on
my
bucket
list
until
I'm
on
a
gurney
Работаю
над
своим
списком
дел,
пока
не
окажусь
на
каталке
Numb
to
the
pain,
can't
nobody
else
hurt
me
Оцепенев
от
боли,
неужели
никто
другой
не
может
причинить
мне
боль
I
ain't
even
fazed
when
the
waters
get
murky
Меня
даже
не
смущает,
когда
вода
становится
мутной
Always
said
that
I
would
be
retired
when
I'm
thirty
Всегда
говорил,
что
я
уйду
на
пенсию,
когда
мне
исполнится
тридцать
But
this
shit
ain't
even
a
job,
I
do
this
shit
in
my
sleep,
kid
Но
это
дерьмо
даже
не
работа,
я
занимаюсь
этим
дерьмом
во
сне,
малыш
I
stay
on
repeat,
kid,
no
matter
the
season
Я
остаюсь
на
повторе,
малыш,
независимо
от
времени
года
Got
the
flow
laced
like
Victoria's
Secret,
I'm
having
fun
Поток
зашнурован,
как
у
Victoria's
Secret,
мне
весело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Avery Jones, Gary Cheung
Attention! Feel free to leave feedback.