Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuljimme,
nyt
väsyttää
Мы
шли,
теперь
устали,
Emme
jaksa
tämän
pidempään
Больше
не
можем
идти.
Jotkut
rattaat
pyörivät
kaikkialla
Где-то
там
крутятся
шестеренки,
Meillä
ihana
rauha
maamme
alla
А
у
нас
под
землей
чудесный
покой.
Kaipaa
emme
enempää
(enää)
Больше
ничего
не
желаем
(уже),
Mikään
ei
voi
sinua
viedä
pois
minulta!
Ничто
не
сможет
тебя
у
меня
отнять!
En
minkään
anna
koskaan
viedä
sinua
pois!
Никому
не
позволю
тебя
отнять!
Makaamme
vaiti,
kuulemme
kuinka
Мы
лежим
молча,
слышим,
как
Jossain
kaukana
pyörii
tahko
Где-то
далеко
вращается
жернов.
Se
pyörii,
kuten
maailma
pyörii
Он
вращается,
как
вращается
мир,
Ja
pyörii
pyörittäjät
sen
И
вращает
тех,
кто
вращает
его.
En
jaksa
enää
välittää
kestääkö
Мне
уже
все
равно,
выдержит
ли
Miehen
luonto
tai
tahto
Мужская
природа
или
воля.
En
mistään
enää
välitä
kun
Мне
уже
все
равно,
ведь
Olen
löytänyt
ihmisen
Я
нашел
тебя,
любимая.
Taivas
ei
ole
rajana
Небо
— не
предел,
Katsomme
mitä
sen
takana
Мы
увидим,
что
за
ним.
Niin
rauhaisa
on
Tuonen
lehto
Так
безмятежна
роща
Туони,
Ikuisuutta
kuolon
kehto
Вечность
— колыбель
смерти.
Unohtuu
paha
maailma
(taas)
Злой
мир
забыт
(снова).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jari sinkkonen, hongisto, jouni hynynen, miitri aaltonen
Attention! Feel free to leave feedback.