Lyrics and translation Kotiteollisuus - Satu Peikoista (Live)
Toisiinsa
kietoutuneina
Переплетаясь,
He
kulkevat
metsän
halki
они
идут
по
лесу.
Heille
tuntemattoman,
Неведомо
им,
Pienille
loputtoman
Для
самых
маленьких-бесконечно.
Rukka-Peikko
Takkutukka
Рукка-Тролль
С
Лохматыми
Волосами.
Ja
Heikko-Peikko
Pelokas
И
Слабый
Тролль
Боится.
Molemmat
niin
urheina
ovat
Они
оба
такие
храбрые.
Toistensa
tukena
Поддерживая
друг
друга
Mitä
puiden
takana
heitä
odottikaan?
Чего
они
ждали
за
деревьями?
Niin
kaunis
kukka,
jota
ei
osaa
sanoin
kuvailla
Такой
прекрасный
цветок,
который
не
описать
словами.
Sen
tahdoi
itselleen
Rukka,
pikku
takkutukka
Он
хотел
ее
для
себя,
бедняжка
лохматая.
Lyijynraskaita
Свинцово-тяжелые
акулы
Jalkojaan
ei
tunne
kumpikaan
Ни
один
из
них
не
чувствует
своих
ног.
Ei
maailmaa,
ympärillä
pelkkää
harhaa
Никакого
мира,
окруженного
лишь
иллюзией.
Halki
jäätyneen
maan
По
замерзшей
земле.
He
kulkevat
käsikkäin,
Они
идут
рука
об
руку.
Katsomatta
toisiaan,
Не
глядя
друг
на
друга,
Sanomatta
sanaakaan
Не
говоря
ни
слова.
Jään
pinnasta
peilasivat
Отражается
от
поверхности
льда.
Uurtuneita
kasvojaan,
Его
морщинистое
лицо...
Silmät
niin
vettyneet
ovat
Глаза
такие
влажные.
Isäntiinsä
pettyneet
Разочаровались
в
хозяевах.
Se
kukka
kuoli
ja
Takkutukan
kyyneliin
Тот
цветок
погиб
и
лохматые
волосы
в
слезах.
Hukkui
Heikko-Peikko
Утонувший
Слабый
Тролль
Niin
se
vain
menee,
ei
aina
käykään
niin,
Просто
так
бывает,
не
всегда
так
бывает,
Kuten
toivoi
Rukka,
pikku
takkutukka
Как
надеялся
бедный
лохматый
волосик.
Sormet
vieraat
soittavat
Пальцы
зовут
гости
Kuoleman
sormet,
Пальцы
смерти,
Kylmät
ja
kankeat
Холодная
и
неуклюжая.
Astun
sisään
portista,
Войдя
в
ворота,
Avautuu
sen
takaa,
Открывается
за
ней,
Maisemat
ankeat
Унылый
пейзаж
Nyt
sanat
on
sanottu,
Теперь
слова
сказаны.
Laulut
on
laulettu,
Песни
поются,
Aamun
koittaessa
На
рассвете
...
Ilta
jo
hämärtää
Уже
темнеет.
Kun
hukun
itkuuni
Когда
я
тону
в
слезах
Toivon,
että
jää
Я
надеюсь
остаться.
Edes
kauniin
kukan
nimi
Даже
название
прекрасного
цветка.
Tänne
elämään
Здесь,
чтобы
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jari-markus sinkkonen, jouni hynynen, janne hongisto
Attention! Feel free to leave feedback.