Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
wasted,
I'm
high
Ich
bin
zugedröhnt,
ich
bin
high
I'm
tryin
to
just
get
by
Ich
versuche
nur,
über
die
Runden
zu
kommen
I'm
tryin
to
live
my
life
Ich
versuche,
mein
Leben
zu
leben
The
Demons,
they
won't
leave
me
alone
Die
Dämonen,
sie
lassen
mich
nicht
in
Ruhe
I'm
wasted,
I'm
high
Ich
bin
zugedröhnt,
ich
bin
high
I'm
tryin
to
just
get
by
Ich
versuche
nur,
über
die
Runden
zu
kommen
I'm
tryin
to
live
my
life
Ich
versuche,
mein
Leben
zu
leben
The
Demons,
they
won't
leave
me
alone
Die
Dämonen,
sie
lassen
mich
nicht
in
Ruhe
You
can
find
demons
on
me
every
side,
Du
kannst
Dämonen
auf
jeder
Seite
an
mir
finden,
At
this
point
I
ain't
goin
there
to
hide.
An
diesem
Punkt
werde
ich
mich
da
nicht
verstecken.
They
wanna
jump
ship,
let
em
take
a
ride
Sie
wollen
das
Schiff
verlassen,
lass
sie
eine
Spritztour
machen
It's
a
known
truth
not
to
lose
your
pride.
Es
ist
eine
bekannte
Wahrheit,
seinen
Stolz
nicht
zu
verlieren.
And
if
they
then
be
gettin
out
of
hand,
Und
wenn
sie
dann
außer
Kontrolle
geraten,
Smack
em
in
the
head
and
make
em
take
a
stand
Hau
ihnen
auf
den
Kopf
und
bring
sie
dazu,
Stellung
zu
beziehen
You
gotta
let
em
kow
you
run
your
shit
man
Du
musst
sie
wissen
lassen,
dass
du
deinen
Scheiß
regelst,
Mann
These
motherfuckin
demons
will
take
you
for
everything
they
can.
Diese
verdammten
Dämonen
werden
dir
alles
nehmen,
was
sie
können.
It's
the
alcohol
that
got
me
most,
Es
ist
der
Alkohol,
der
mich
am
meisten
erwischt
hat,
She
got
me
numbed
up
everyday
we
toast.
Sie
hat
mich
betäubt,
jeden
Tag
stoßen
wir
an.
To
all
the
other
demons
that
be
on
the
way,
Auf
all
die
anderen
Dämonen,
die
auf
dem
Weg
sind,
Can
we
flip
a
green
one,
purple
cap,
ready
to
play.
Können
wir
einen
grünen
drehen,
lila
Kappe,
bereit
zum
Spielen.
Now
all
the
suspects
here,
Jetzt
sind
alle
Verdächtigen
hier,
Runnin
strong
in
the
blood,
all
clear.
Laufen
stark
im
Blut,
alles
klar.
And
if
they
gonna
leave
I'm
gonna
find
a
twin,
Und
wenn
sie
gehen,
werde
ich
einen
Zwilling
finden,
So
that
I
can
balance
my
levels
and
feel
normal
again.
Damit
ich
meine
Pegel
ausgleichen
und
mich
wieder
normal
fühlen
kann.
These
demons
won't
leave
me
alone
Diese
Dämonen
lassen
mich
nicht
in
Ruhe
I
hear
evil
voices
in
the
telephone.
Ich
höre
böse
Stimmen
im
Telefon.
Late
at
night
when
I'm
hittin
my
bong
Spät
in
der
Nacht,
wenn
ich
meine
Bong
rauche
Writtin
a
song
it
just
all
goes
wrong.
Schreibe
einen
Song,
es
geht
einfach
alles
schief.
I
hear
voices,
coming
through
the
walls
Ich
höre
Stimmen,
die
durch
die
Wände
kommen
Illusions
of
demons
running
down
my
halls.
Illusionen
von
Dämonen,
die
meine
Flure
entlanglaufen.
So
I,
get
my
glock,
release
the
safety
Also
ich,
hole
meine
Glock,
entsichere
sie
Pop
in
my
clip
and
they
start
to
chase
me.
Stecke
mein
Magazin
rein
und
sie
fangen
an,
mich
zu
jagen.
I
shoot
one
and
they
don't
shoot
back
Ich
schieße
auf
einen
und
sie
schießen
nicht
zurück
Pop
two
more
rounds
out
my
windows
that
smashed.
Feuere
zwei
weitere
Schüsse
aus
meinen
zerbrochenen
Fenstern.
Broken
glass
and
police
cars
Zerbrochenes
Glas
und
Polizeiautos
So
I
stash
my
weed
and
my
funny
pill
jars.
Also
verstecke
ich
mein
Gras
und
meine
komischen
Pillengläser.
Start
explaining,
but
I'm
talkin
in
circles
Fange
an
zu
erklären,
aber
ich
rede
im
Kreis
They
tell
me
slow
down,
we're
not
gonna
hurt
you.
Sie
sagen
mir,
ich
soll
langsamer
machen,
wir
werden
dir
nicht
wehtun.
I
know
myself,
I
don't
trust
no
police
Ich
kenne
mich,
ich
traue
keiner
Polizei
Cause
badges,
like
demons,
I
be
seein
in
my
sleep.
Denn
Abzeichen,
wie
Dämonen,
sehe
ich
in
meinem
Schlaf.
I
got
a
pretty
long
list
of
demons
Ich
habe
eine
ziemlich
lange
Liste
von
Dämonen
That
be
in
and
out
my
life
like
santa
clause
on
Christman
evenin.
Die
in
meinem
Leben
ein
und
aus
gehen
wie
der
Weihnachtsmann
am
Weihnachtsabend.
When
I
was
teethin
the
boogy
man
was
a
factor
Als
ich
zahnte,
war
der
Boogeyman
ein
Faktor
In
high
school
it
changed
to
bong
hits
and
droppin
acid.
In
der
High
School
änderte
es
sich
zu
Bong-Hits
und
Acid
nehmen.
Keystone
ice
and
mickey's
grenades
Keystone
Ice
und
Mickey's
Granaten
Scorin
bags
of
mid-grade
for
10
dollars
an
eighth
Tüten
mit
mittelmäßiger
Qualität
für
10
Dollar
pro
Eighth
(ca.
3,5g)
besorgen
[?
] 15
started
smokin
grit,
[Unverständlich]
Mit
15
angefangen,
minderwertiges
Zeug
zu
rauchen,
16
years
later
now
I'm
tryin
to
quit.
16
Jahre
später
versuche
ich
jetzt
aufzuhören.
Where
in
my
mid
20s
I
never
took
a
break
Wo
ich
in
meinen
Mittzwanzigern
nie
eine
Pause
gemacht
habe
I
treated
every
waking
moment
like
it
was
a
holiday.
Ich
habe
jeden
wachen
Moment
wie
einen
Feiertag
behandelt.
Yeah,
I
straight
raged
with
the
party
brigade,
Ja,
ich
bin
direkt
mit
der
Party-Brigade
ausgerastet,
Never
did
meth
or
H
but
I
dabbled
with
the
yey.
Habe
nie
Meth
oder
H
genommen,
aber
ich
habe
mit
dem
Yayo
(Kokain)
herumexperimentiert.
Hey
yo,
just
know
you're
never
alone
Hey
yo,
wisse
einfach,
du
bist
nie
allein
Cause
everybodys
got
monsters
livin
in
their
dome,
peace.
Denn
jeder
hat
Monster,
die
in
seinem
Schädel
leben,
Friede.
Please
release
and
get
rid
of
your
bad
thoughts
Bitte
lass
los
und
werde
deine
schlechten
Gedanken
los
It
just
might
take
more
than
12
steps,
but
you
gotta
walk.
Es
könnte
mehr
als
12
Schritte
erfordern,
aber
du
musst
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derek Charles King
Attention! Feel free to leave feedback.