Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Habits (Rehab remix)
Schlechte Angewohnheiten (Rehab Remix)
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten
Bad
Habits
Schlechte
Angewohnheiten
(Bad
habits,
Bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten)
Picked
a
few
up
nine
years
in
this
game
Hab
mir
ein
paar
angeeignet
in
neun
Jahren
in
diesem
Spiel
(Bad
habits,
Bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten)
Life
style's
fast
driving
me
insane
Der
Lebensstil
ist
schnell,
macht
mich
wahnsinnig
(Bad
habits,
bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
schlechte
Angewohnheiten)
Daily
doses
you
just
got
to
maintain
Tägliche
Dosen,
die
du
einfach
beibehalten
musst
(Bad
habits,
bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
schlechte
Angewohnheiten)
Drinking
beer,
smoking
weed,
and
a
pack
a
day
Bier
trinken,
Gras
rauchen
und
eine
Schachtel
am
Tag
A
pack
a
day
(Cigarettes)
seven
grams
of
weed
(chronic)
Eine
Schachtel
am
Tag
(Zigaretten)
sieben
Gramm
Gras
(Chronic)
A
beer
when
i'm
ready
(Bud
light)
Ein
Bier,
wenn
ich
bereit
bin
(Bud
Light)
Yall
know
me,
(Who?)
yeah
I
got
some
habits,
I
picked
up
a
few,
it's
the
d-lo-c
so
what
chuh
gonna
do?
Ihr
alle
kennt
mich,
(Wer?)
ja,
ich
habe
einige
Angewohnheiten,
hab
mir
ein
paar
angeeignet,
es
ist
der
D-LOC,
also
was
wirst
du
tun?
The
demons
inside
me,
are
clinging
so
tightly,
the
voices
in
my
head
say
You
don't
wanna
come
down
Mmm'kay.
Die
Dämonen
in
mir
klammern
sich
so
fest,
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen
Du
willst
nicht
runterkommen
Mmm'kay.
A
pack
a
day
to
get
me
by,
an
ounce
of
weed
to
keep
me
Eine
Schachtel
am
Tag,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
eine
Unze
Gras,
um
mich
Alcohol
still
numbs
the
pain,
some
things
in
life
just
never
Alkohol
betäubt
immer
noch
den
Schmerz,
manche
Dinge
im
Leben
ändern
sich
einfach
nie
I
don't
know
but
i've
been
told,
you
live
this
way
you
won't
grow
old
Ich
weiß
nicht,
aber
mir
wurde
gesagt,
wer
so
lebt,
wird
nicht
alt
Our
addiction
hits
so
quick,
these
bad
habits
are
hard
to
quit
Unsere
Sucht
schlägt
so
schnell
zu,
diese
schlechten
Angewohnheiten
sind
schwer
aufzugeben
(Bad
habits,
Bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten)
Everybody
has
them,
who
you
got
to
blame?
Jeder
hat
sie,
wem
gibst
du
die
Schuld?
(Bad
habits,
Bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten)
Flush
it
all
away,
go
an'
spit
it
down
the
drain
Spül
alles
weg,
spuck
es
in
den
Abfluss
(Bad
habits,
Bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten)
Chemical
dependencies
have
a
hold
of
your
brain
Chemische
Abhängigkeiten
haben
dein
Gehirn
im
Griff
(Bad
habits,
Bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten)
When
my
time
comes,
I'll
go
out
with
a
bang
Wenn
meine
Zeit
gekommen
ist,
werde
ich
mit
einem
Knall
gehen
I
got
problems
that
I
don't
tell
many,
talk
about
bad
habits
shit,
I
got
plenty
Ich
habe
Probleme,
von
denen
ich
nicht
vielen
erzähle,
sprich
über
schlechte
Angewohnheiten,
Scheiße,
ich
hab'
jede
Menge
Nicotine,
weed,
beer,
shooting
pool
and
playing
cards,
Nikotin,
Gras,
Bier,
Billard
spielen
und
Karten
spielen,
Mushrooms,
pills,
strange
pussy,
fast
cars
Pilze,
Pillen,
fremde
Muschis,
schnelle
Autos
Yeah,
Jonny
Richter,
pass
the
mic,
better
yet
dawg,
need
to
Yeah,
Jonny
Richter,
reich
das
Mikro
rüber,
besser
noch,
Kumpel,
musst
die
Pass
the
pipe
Pfeife
rüberreichen
I'm
trying
to
hit
that
shit,
but
you're
not
paying
attention,
I
Ich
versuch',
das
Zeug
zu
ziehen,
aber
du
passt
nicht
auf,
ich
Wanna
pack
a
rip,
don't
trip
just
keep
sitting
Will
einen
Kopf
stopfen,
mach
kein'
Stress,
bleib
einfach
sitzen
A
pack
a
day
to
get
me
by,
an
ounce
of
weed
to
keep
me
high
Eine
Schachtel
am
Tag,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
eine
Unze
Gras,
um
mich
high
zu
halten
Alcohol
still
numbs
the
pain,
some
things
in
life
just
never
Alkohol
betäubt
immer
noch
den
Schmerz,
manche
Dinge
im
Leben
ändern
sich
einfach
nie
I
don't
know
but
i've
been
told,
you
live
this
way
you
won't
Ich
weiß
nicht,
aber
mir
wurde
gesagt,
wer
so
lebt,
wird
nicht
Our
addiction
hits
so
quick,
these
bad
habits
are
hard
to
quit
Unsere
Sucht
schlägt
so
schnell
zu,
diese
schlechten
Angewohnheiten
sind
schwer
aufzugeben
(Bad
habits,
Bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten)
Picked
a
few
up
nine
years
in
this
game
Hab
mir
ein
paar
angeeignet
in
neun
Jahren
in
diesem
Spiel
(Bad
habits,
Bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten)
Life
style's
fast
driving
me
insane
Der
Lebensstil
ist
schnell,
macht
mich
wahnsinnig
(Bad
habits,
Bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten)
Daily
doses
you
just
got
to
maintain
Tägliche
Dosen,
die
du
einfach
beibehalten
musst
(Bad
habits,
Bad
habits)
(Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten)
Drinking
beer,
smoking
weed,
and
a
pack
a
day
Bier
trinken,
Gras
rauchen
und
eine
Schachtel
am
Tag
This
addiction
has
its
fangs
in
me,
gotta
quit
gotta
kick
for
my
Diese
Sucht
hat
ihre
Fänge
in
mir,
muss
aufhören,
muss
es
schaffen
für
meine
Cuz
if
I
crash
fast
everybody's
outie,
And
that's
way
too
Denn
wenn
ich
schnell
abstürze,
sind
alle
weg,
und
das
ist
viel
zu
Heavy
pressing
on
me
Schwer,
was
auf
mir
lastet
It's
the
d
double
dash,
I
bash
like
an
army,
and
when
it's
time
Es
ist
der
D-Double-Dash,
ich
schlage
zu
wie
eine
Armee,
und
wenn
es
Zeit
ist
To
mash,
I
crash
really
strongly
Abzugehen,
crashe
ich
richtig
heftig
I
always
pop
a
pill
with
the
three
roll
bent
I
complish
my
task,
Ich
knall
mir
immer
'ne
Pille
rein...
ich
erledige
meine
Aufgabe,
You
can't
hold
me
(me)
Du
kannst
mich
nicht
halten
(mich)
A
pack
a
day
to
get
me
by,
an
ounce
of
weed
to
keep
me
Eine
Schachtel
am
Tag,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
eine
Unze
Gras,
um
mich
Alcohol
still
numbs
the
pain,
some
things
in
life
just
never
Alkohol
betäubt
immer
noch
den
Schmerz,
manche
Dinge
im
Leben
ändern
sich
einfach
nie
I
don't
know
but
I've
been
told,
you
live
this
way
you
won't
Ich
weiß
nicht,
aber
mir
wurde
gesagt,
wer
so
lebt,
wird
nicht
Our
addiction
hits
so
quick,
these
bad
habits
are
hard
to
quit
Unsere
Sucht
schlägt
so
schnell
zu,
diese
schlechten
Angewohnheiten
sind
schwer
aufzugeben
Your
eyes
they
just
won't
open,
you
don't
know
what
you
Deine
Augen
wollen
sich
einfach
nicht
öffnen,
du
weißt
nicht,
was
du
Been
smoking
Geraucht
hast
Got
your
whole
family
hoping
Oh
I
wish
that
he'd
just
slow
Deine
ganze
Familie
hofft,
oh,
ich
wünschte,
er
würde
einfach
langsamer
Down
(slow
down)
Machen
(langsamer
machen)
The
game
is
tough
and
silent
where
these
groups
are
just
Das
Spiel
ist
hart
und
leise,
wo
diese
Typen
nur
Smokin',
soldier.
Am
Rauchen
sind,
Soldat.
You're
smoking
and
then
toking
and
you're
dead
in
the
Du
rauchst
und
dann
ziehst
du
und
du
bist
tot
unter
der
Ground
(Na
Mean?)
Erde
(Verstehste?)
A
pack
a
day
to
get
me
by,
an
ounce
of
weed
to
keep
me
Eine
Schachtel
am
Tag,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
eine
Unze
Gras,
um
mich
Alcohol
still
numbs
the
pain,
some
things
in
life
just
never
Alkohol
betäubt
immer
noch
den
Schmerz,
manche
Dinge
im
Leben
ändern
sich
einfach
nie
I
don't
know
but
i've
been
told,
you
live
this
way
you
won't
Ich
weiß
nicht,
aber
mir
wurde
gesagt,
wer
so
lebt,
wird
nicht
Our
addiction
hits
so
quick,
these
bad
habits
are
hard
to
quit
Unsere
Sucht
schlägt
so
schnell
zu,
diese
schlechten
Angewohnheiten
sind
schwer
aufzugeben
Bad
habits,
bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
schlechte
Angewohnheiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Dontez Yates, Brad Xavier, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt
Attention! Feel free to leave feedback.