Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
just
gonna
spit
this
shit
from
the
top
dog
Ich
spuck'
diesen
Scheiß
einfach
von
der
Spitze,
Hund
All
my
OG
kings
and
queens
An
alle
OG-Kings
und
Queens
I
gots
the
light
if
you
gots
the
time
Ich
hab
das
Licht,
wenn
du
die
Zeit
hast
I
gots
the
joint
if
you
gots
the
rhyme
Ich
hab
den
Joint,
wenn
du
den
Reim
hast
I
gots
the
ink
if
you
gots
the
papers
Ich
hab
die
Tinte,
wenn
du
das
Papier
hast
I
gots
the
flow
if
you'll
catch
the
vapors
Ich
hab
den
Flow,
wenn
du
die
Dämpfe
fängst
Crazy
man
Verrückter
Mann
Suburban
ebonics
coming
out
my
mouth
Suburbane
Ebonics
kommen
aus
meinem
Mund
Take
a
lesson
bitch
boy
I
got
Kottonmouth
Nimm
eine
Lektion,
Bitch-Junge,
ich
hab
Kottonmouth
But
your
square
nerdy
asses
won′t
understand
Doch
deine
spießigen,
streberhaften
Arschbacken
verstehen's
nicht
Break
em
off
a
fat
ass
piece
man
Brich
dir
ein
fettes
Stück
ab,
Mann
Dirt
slang,
it
starts
like
this
yo
Dreck-Slang,
so
fängt
es
an,
yo
Play
dunk
ball
with
the
homies
and
we
eats
pink
tacos
Spiel
Dunkball
mit
den
Homies
und
wir
essen
Pink
Tacos
714
Bustin
up
yo
ass
714
knallt
dir
in
den
Arsch
Suburban
white
bonics
they
don't
teach
in
class
Suburbane
Weißen-Bonics,
die
sie
nicht
in
der
Schule
lehren
It's
the
psychedelic
hip
hop
punk
rock
shit
Es
ist
der
psychedelische
Hip-Hop-Punkrock-Scheiß
Let
me
tell
you
mother
fuckers
who
you′re
fucking
with
Lass
mich
dir
sagen,
Motherfucker,
mit
wem
du
es
zu
tun
hast
Yo
I′m
D-Loc
I
puff
all
the
smoke
Yo,
ich
bin
D-Loc,
ich
rauch
den
ganzen
Rauch
I
never
have
herbs
cause
I'm
always
broke
Ich
hab
nie
Kräuter,
denn
ich
bin
immer
pleite
I
never
had
a
job
probably
never
will
Ich
hatte
nie
einen
Job,
werde
wohl
nie
einen
haben
That′s
right
Saint
Dog
we
the
kings
of
the
hill
Genau,
Saint
Dog,
wir
sind
die
Könige
des
Hügels
Got
you
puzzled
like
the
wrinkles
on
my
scrotum
sac
Verwirrt
wie
die
Falten
auf
meinem
Hodensack
Got
a
gang
a
gear
I
keep
my
kicks
on
a
rack
Hab
'ne
Menge
Klamotten,
meine
Sneaker
auf'm
Gestell
From
Airwalks
to
Bocks
to
Docs
to
Birkenstocks
Von
Airwalks
bis
Bocks
zu
Docs
zu
Birkenstocks
Top
it
all
off
with
some
old
school
socks
Kröne
alles
mit
ein
paar
oldschool
Socken
No
wonder
why
your
old
lady
rides
my
jock
Kein
Wunder,
dass
deine
Alte
an
meinem
Schwanz
hängt
I
got
her
tied
up
like
a
boat
to
a
dock
Ich
hab
sie
festgebunden
wie
ein
Boot
am
Dock
Emergency
emergency
911
Notfall,
Notfall,
911
Kottonmouth's
on
the
mic
so
you
bitches
better
run
Kottonmouth
am
Mic,
also
ihr
Bitches
rennt
besser
No
one
out
there
can
fuck
with
me
Niemand
da
draußen
kann
mit
mir
mithalten
It′s
me
and
my
skate
Es
ist
nur
ich
und
mein
Skate
This
world
of
hate
and
confusion
Diese
Welt
voll
Hass
und
Verwirrung
I
shred
all
day
to
create
an
illusion
Ich
shredde
den
ganzen
Tag,
um
eine
Illusion
zu
kreieren
Or
a
fantasy
yeah
that's
what
you
call
it
Oder
eine
Fantasie,
ja,
so
nennt
man
das
wohl
Get
paid
to
skate
and
be
a
bong
tokin
alcoholic
Werde
bezahlt
zum
Skaten
und
bin
ein
bongrauchender
Alkoholiker
Dreams
came
true
so
I
grip
the
mic
tightly
Träume
wurden
wahr,
also
halte
ich
das
Mic
fest
And
when
I′m
rocking
the
stage
my
skates
beside
me
Und
wenn
ich
die
Bühne
rocke,
ist
mein
Skate
an
meiner
Seite
After
the
show
you'll
catch
skating
in
the
parking
lot
Nach
dem
Show
siehst
du
mich
im
Parkhaus
skaten
Bustin
grinds
heel
flips
my
board
is
all
I
got
Grinds,
Heelflips,
mein
Board
ist
alles,
was
ich
hab
To
escape
the
realness
of
reality
Um
der
Realität
zu
entfliehen
I
smoke
a
joint
so
I
can
cope
with
this
insanity
Ich
rauch'
einen
Joint,
um
mit
diesem
Wahnsinn
klar
zu
kommen
They
say
sobriety's
the
answer
to
society
Sie
sagen,
Nüchternheit
ist
die
Antwort
auf
die
Gesellschaft
I
say
its
anarchy
but
they
ain′t
understanding
me
Ich
sage,
es
ist
Anarchie,
aber
sie
verstehen
mich
nicht
I
say
it
twice
but
they
just
can′t
relate
Ich
sag's
zweimal,
doch
sie
können
nicht
verstehen
I
guess
its
fate,
my
boards
my
mate
Scheint
Schicksal
zu
sein,
mein
Board
ist
mein
Kumpel
It's
just
it′s
just
me
and
my
skate
Es
ist
nur...
es
ist
nur
ich
und
mein
Skate
I
gots
the
light
if
you
gots
the
time
Ich
hab
das
Licht,
wenn
du
die
Zeit
hast
I
gots
the
joint
if
you
gots
the
rhyme
Ich
hab
den
Joint,
wenn
du
den
Reim
hast
I
gots
the
ink
if
you
gots
the
papers
Ich
hab
die
Tinte,
wenn
du
das
Papier
hast
I
gots
the
flow
if
you'll
catch
the
vapors
Ich
hab
den
Flow,
wenn
du
die
Dämpfe
fängst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D Loc
Attention! Feel free to leave feedback.