Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do the Math
Mach die Rechnung
1,
in
comes
the
2 to
the
3
1,
dann
kommt
die
2 zur
3
1,
in
comes
the
2 to
the
3
1,
dann
kommt
die
2 zur
3
1,
in
comes
the
2 to
the
3
1,
dann
kommt
die
2 zur
3
Make
some
fucking
noise
for
the
Kottonmouth
Kings
Macht
verdammt
nochmal
Lärm
für
die
Kottonmouth
Kings
1 to
the
2 from
the
2 to
the
3
1 zur
2,
von
der
2 zur
3
Get
the
fuck
up
this
is
Kottonmouth
Kings
Steht
verdammt
nochmal
auf,
das
sind
die
Kottonmouth
Kings
3 to
the
4 from
the
4 to
the
5
3 zur
4,
von
der
4 zur
5
Make
some
fucking
noise
if
you
like
to
get
high
Macht
verdammt
nochmal
Lärm,
wenn
du
gerne
high
wirst
5 to
6 time
to
get
the
joints
lit
5 zur
6,
Zeit,
die
Joints
anzuzünden
Down
for
the
Krown
here
comes
the
King
Klick
Bereit
für
die
Krone,
hier
kommt
der
King
Klick
7 to
the
8,
8,
9 then
10
7 zur
8,
8,
9 dann
10
We
been
doing
this
since
way
back
when
Wir
machen
das
schon
seit
Ewigkeiten
so
10,
9,
8,
7,
6,
5
10,
9,
8,
7,
6,
5
4,
3,
2,
1 D-Double
Dash
come
through
the
back
door
4,
3,
2,
1 D-Double
Dash
kommt
durch
die
Hintertür
Party
crashing,
smashing,
mashing
on
some
Party
crashen,
zerschlagen,
mischen
auf
etwas
Blazing
on
the
wood
Glühend
auf
dem
Holz
Letting
these
cats
know
if
it's
misunderstood
Lass
diese
Typen
wissen,
falls
es
missverstanden
wurde
This
King
Klick
shit
yo
it's
really
kind
of
hood
Dieser
King
Klick
Scheiß,
yo,
der
ist
echt
irgendwie
Hood
'Cause
every
now
and
then
yo
I
wish
you
would
Denn
ab
und
zu,
yo,
wünschte
ich,
du
würdest
'Cause
every
now
and
then
yo
it
feels
so
good
Denn
ab
und
zu,
yo,
fühlt
es
sich
so
gut
an
Hit
them
up
quick
get
them
with
the
good
shit
Hau
sie
schnell
um,
gib
ihnen
den
guten
Scheiß
Letting'
these
dudes
know
about
the
Kottonmouth
throne
Lass
diese
Kerle
vom
Kottonmouth-Thron
wissen
D-Loc
don't
play
you
better
get
out
my
way
D-Loc
spielt
nicht,
geh
mir
besser
aus
dem
Weg
You
better
speak
up
quick
if
you
got
something
to
say
Sprich
besser
schnell,
wenn
du
was
zu
sagen
hast
Put
your
hands
in
the
air
if
you're
down
to
get
blazed
Heb
deine
Hände
in
die
Luft,
wenn
du
Bock
hast,
high
zu
werden
Put
your
middle
fingers
up
like
back
in
the
day
Zeigt
eure
Mittelfinger
wie
damals
If
you're
down
with
the
Krown
let
me
hear
you
say
Wenn
ihr
für
die
Krone
seid,
lasst
mich
euch
sagen
hören
1 to
the
2 from
the
2 to
the
3
1 zur
2,
von
der
2 zur
3
Since
way
back
when
we've
been
organizing
Seit
Ewigkeiten
organisieren
wir
schon
Show
after
show
always
see
the
sun
rising
Show
für
Show,
sehen
immer
die
Sonne
aufgehen
We
multiplying
gravity
defying
Wir
vervielfachen
uns,
trotzen
der
Schwerkraft
You
want
a
math
quiz
come
and
add
this
Du
willst
ein
Mathe-Quiz,
komm
und
addier
das
210
+ 210
you
get
the
password
210
+ 210,
du
kriegst
das
Passwort
70
x
6 you
puffin'
good
herb
70
x
6,
du
paffst
gutes
Kraut
800
- 380
you
can't
fade
me
800
- 380,
du
kannst
mich
nicht
kleinkriegen
Simple
mathematics
higher
education
Einfache
Mathematik,
höhere
Bildung
Times
are
getting'
drastic
Die
Zeiten
werden
drastisch
Roll
another
one
Daddy
X
will
pass
it
Dreh
noch
einen,
Daddy
X
wird
ihn
weitergeben
We
bombastic
time
to
take
action
Wir
sind
bombastisch,
Zeit
zu
handeln
Richter
grab
the
microphone
and
start
blasting
Richter,
schnapp
dir
das
Mikrofon
und
fang
an
zu
ballern
When
you
walk
in
my
crib
that
shit's
hot
boxed
Wenn
du
in
meine
Bude
kommst,
ist
die
Scheiße
zugequalmt
And
when
you
walking
out
the
door
look
like
you
got
a
pocket
full
of
rocks
Und
wenn
du
zur
Tür
rausgehst,
siehst
du
aus,
als
hättest
du
eine
Tasche
voller
Steine
But
it's
two
zip
locks
filled
up
with
pot
that
you
just
bought
Aber
es
sind
zwei
Zip-Beutel
voll
mit
Gras,
das
du
gerade
gekauft
hast
450
a
pop
and
now
I
got
900
in
my
back
pocket
450
pro
Stück
und
jetzt
hab
ich
900
in
meiner
Gesäßtasche
Now
I
light
up
another
joint
and
blast
off
like
a
rocket
Jetzt
zünde
ich
einen
weiteren
Joint
an
und
hebe
ab
wie
eine
Rakete
You
just
can't
stop
this
I'm
gonna
keep
smoking
Du
kannst
das
einfach
nicht
stoppen,
ich
werde
weiterrauchen
Stay
on
the
top
'cause
I
know
who's
growing
Bleib
an
der
Spitze,
denn
ich
weiß,
wer
anbaut
Yo
stop
the
presses
we
a
decade
deep
Yo,
stoppt
die
Pressen,
wir
sind
ein
Jahrzehnt
dabei
We've
been
here
ten
years
blowing
big
smoke
rings
Wir
sind
seit
zehn
Jahren
hier
und
blasen
große
Rauchringe
Burnt
so
many
joints
my
nickname's
Richter
the
Roller
So
viele
Joints
geraucht,
mein
Spitzname
ist
Richter
der
Dreher
From
Kottonmouth
and
Kingspade
Sub
Noize
is
taking
over
Von
Kottonmouth
und
Kingspade,
Sub
Noize
übernimmt
die
Macht
Rock
the
bells
no
more
walking
on
eggshells
Läute
die
Glocken,
kein
Herumtänzeln
mehr
Truth
be
told
we
broke
the
mold
in
the
game
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
wir
haben
die
Form
im
Spiel
gebrochen
We're
not
the
same
fuck
being
conventional
Wir
sind
nicht
gleich,
scheiß
auf
konventionell
We
come
original
do
it
our
way
Wir
kommen
originell,
machen
es
auf
unsere
Weise
Back
in
the
day
we
drew
a
line
in
the
sand
Damals
zogen
wir
eine
Linie
in
den
Sand
Said
we'd
never
be
like
any
other
band
Sagten,
wir
würden
nie
wie
eine
andere
Band
sein
We
sparked
the
hoota
then
we
sparked
a
movement
Wir
zündeten
den
Hooter
an,
dann
zündeten
wir
eine
Bewegung
Red
lights
flashing
yeah
we
stuck
to
the
plan
Rote
Lichter
blinken,
ja,
wir
hielten
uns
an
den
Plan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Dontez Yates, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt, Brad Xavier
Attention! Feel free to leave feedback.