Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dog's
Life
(low)
Hundeleben
(tief)
Wise
man
he
once
told
me
Ein
weiser
Mann
sagte
mir
einst
Aint
worth
a
roll
Ist
keinen
Pfifferling
wert
When
our
wheels
keep
spinning
Wenn
unsere
Räder
sich
weiterdrehen
I
guess
they
broke
the
mold
Ich
schätze,
sie
haben
die
Form
zerbrochen
I
don't
know
Ich
weiß
nicht
The
life
I
lead
is
the
life
of
a
dog
Das
Leben,
das
ich
führe,
ist
das
Leben
eines
Hundes
I
may
have
fleas
but
I
run
our
yard
Ich
mag
Flöhe
haben,
aber
ich
bestimme
auf
unserem
Hof
I
see
those
clones
looking
down
on
me
Ich
sehe
diese
Klone
auf
mich
herabschauen
But
unlike
those
clones
this
dog
is
free
Aber
anders
als
diese
Klone
ist
dieser
Hund
frei
Oh
lord
it's
a
dogs
life
Oh
Herr,
es
ist
ein
Hundeleben
Oh
lord
it's
a
dogs
life
dogs
life
Oh
Herr,
es
ist
ein
Hundeleben,
Hundeleben
I'm
feeling
kinda
...
Ich
fühle
mich
irgendwie
...
It's
bubbling
inside
me
Es
brodelt
in
mir
Straight
up
it's
a
dogs
life
Ganz
klar,
es
ist
ein
Hundeleben
Way
way
wait
Warte,
warte,
warte
Stop
that
track
Stopp
den
Track
Lets
rewind
retrack
pull
slack
and
roll
back
Lass
uns
zurückspulen,
neu
starten,
nachlassen
und
zurückgehen
To
the
days
when
I
hung
with
G-Mack
Zu
den
Tagen,
als
ich
mit
G-Mack
abhing
You
got
to
face
facts
Du
musst
den
Tatsachen
ins
Auge
sehen
So
relap
Also
entspann
dich
Yo
what
about
G-Mack?
Yo,
was
ist
mit
G-Mack?
Man
it's
homey
Elo
Mann,
es
ist
Kumpel
Elo
Man
it's
cousin
D-Loc
Mann,
es
ist
Cousin
D-Loc
Moved
into
his
house
Zog
in
sein
Haus
And
we
didn't
wanna
be
broke
Und
wir
wollten
nicht
pleite
sein
So
roll
some
smoke
Also
roll
etwas
Rauch
I
wrote
rymes
Ich
schrieb
Reime
Decided
way
back
that
we
had
good
times
Entschieden
schon
damals,
dass
wir
gute
Zeiten
hatten
And
we
drank
brews
Und
wir
tranken
Bier
We
shot
booze
Wir
kippten
Schnaps
Both
got
ladies
Beide
hatten
Frauen
And
broke
the
rules
Und
brachen
die
Regeln
Whether
I
snooze
my
squeeze
Ob
ich
penne,
meine
Süße
Clean
my
slate
Mache
reinen
Tisch
And
like
a
dog
should
Und
wie
ein
Hund
es
tun
sollte
Yo
I
pissed
on
his
plate
Yo,
ich
pisste
auf
seinen
Teller
Man
I'
lovin
southern
Cali
Cali
Mann,
ich
liebe
Südkalifornien,
Cali
Drinkin
brews
in
the
alley
Trinke
Bier
in
der
Gasse
Just
holding
down
the
stages
from
Diego
to
the
valley
Beherrsche
einfach
die
Bühnen
von
Diego
bis
zum
Valley
Bustin'
up
my
car
Mache
mein
Auto
kaputt
We
gettin'
lifted
Wir
werden
high
As
I
fly
goin'
big
at
Snow
Valley?
Während
ich
fliege,
fette
Sprünge
mache
im
Snow
Valley?
Oh
lord
it's
a
dogs
life
Oh
Herr,
es
ist
ein
Hundeleben
It's
a
dogs
life
Es
ist
ein
Hundeleben
Oh
lord
it's
a
dogs
life
dogs
life
Oh
Herr,
es
ist
ein
Hundeleben,
Hundeleben
I'm
feeling
kinda
...
Ich
fühle
mich
irgendwie
...
It's
bubbling
inside
me
Es
brodelt
in
mir
The
life
I
lead
is
the
life
of
a
dog
Das
Leben,
das
ich
führe,
ist
das
Leben
eines
Hundes
I
may
have
fleas
but
I
run
our
yard
Ich
mag
Flöhe
haben,
aber
ich
bestimme
auf
unserem
Hof
I
aint
no
slave
to
a
suit
and
a
tie
Ich
bin
kein
Sklave
von
Anzug
und
Krawatte
No
ratfaced
clone
I'll
never
be
that
guy
Kein
rattenköpfiger
Klon,
dieser
Typ
werde
ich
nie
sein
I
aint
caught
up
in
some
savage
career?
Ich
bin
nicht
in
irgendeiner
ätzenden
Karriere
gefangen?
I'm
living
in
love
lord
not
in
fear
I
see
those
clones
Ich
lebe
in
Liebe,
Herr,
nicht
in
Angst.
Ich
sehe
diese
Klone
Looking
down
on
me
Auf
mich
herabschauen
But
unlike
those
clones
I
man
is
free
Aber
anders
als
diese
Klone
bin
ich
frei
Save
the
bone
for
the
clones
Heb
den
Knochen
für
die
Klone
auf
My
mentals
homegrown
Meine
Einstellung
ist
hausgemacht
I'd
rather
be
myself
than
live
my
life
like
a
drone
Ich
wäre
lieber
ich
selbst,
als
mein
Leben
wie
eine
Drohne
zu
leben
If
you
got
a
job
here's
what
i
say
Wenn
du
einen
Job
hast,
hier
ist,
was
ich
sage
You'll
be
off
to
work
and
I'll
be
on
my
way
Du
wirst
zur
Arbeit
gehen
und
ich
werde
unterwegs
sein
Skate
a
pipe
or
go
dirt
bike
riding
Eine
Pipe
skaten
oder
Motocross
fahren
gehen
You'll
be
punching
clocks
Du
wirst
stempeln
gehen
And
I'll
be
grinding
and
sliding
Und
ich
werde
grinden
und
sliden
50-50
grinds
can-cans
and
knack-knacks
50-50
Grinds,
Can-Cans
und
Knack-Knacks
It
really
don't
matter
cause
I
roam
with
the
dog
pack
Es
ist
wirklich
egal,
denn
ich
ziehe
mit
dem
Hunderudel
umher
Ohla
in
stylee
these
make
me
...
Mit
Style,
das
macht
mich
...
My
satisfaction
when
the
crowd
gets
smiley
Meine
Befriedigung,
wenn
die
Menge
lächelt
Behind
me
chanting
KottonMouth
Kings
Hinter
mir
skandierend
KottonMouth
Kings
Throw
me
on
stage
busting
rymes
blowing
rings
Werft
mich
auf
die
Bühne,
Reime
raushauen,
Ringe
blasen
I'm
feeling
kinda
...
Ich
fühle
mich
irgendwie
...
It's
bubbling
inside
me
Es
brodelt
in
mir
Lord
have
mercy
forgive
me
for
my
sins
Herr,
erbarme
dich,
vergib
mir
meine
Sünden
I
live
the
dogs
life
so
how
do
I
begin
Ich
lebe
das
Hundeleben,
also
wie
fange
ich
an
I
aint
never
had
a
dope
track
to
write
a
dope
rap
Ich
hatte
nie
einen
fetten
Track,
um
einen
fetten
Rap
zu
schreiben
I
started
with
the
broke
pack
Ich
fing
mit
der
pleiten
Meute
an
Then
I
handled
that
Dann
habe
ich
das
geregelt
No
full
track
to
playback
Keinen
vollen
Track
zum
Abspielen
Just
my
ghettoblaster
I
ball
grip
with
D-Loc
Nur
mein
Ghettoblaster,
ich
hänge
ab
mit
D-Loc
Then
the
mic
I
master
Dann
meistere
ich
das
Mikro
Imagine
I
go
to
work
on
a
Monday
morning
Stell
dir
vor,
ich
gehe
an
einem
Montagmorgen
zur
Arbeit
While
I
contemplate
lord
what
I'm
doing
Während
ich
überlege,
Herr,
was
ich
tue
I
might
go
surfing
or
write
a
song
instead
Ich
könnte
stattdessen
surfen
gehen
oder
einen
Song
schreiben
I
might
...
or
Even
go
back
to
bed
Ich
könnte
...
oder
sogar
zurück
ins
Bett
gehen
Or
call
down
to
Xland
Oder
bei
Xland
anrufen
My
true
bred
friend
Mein
treuer
Freund
Flash
the
latest
dub
from
the
Spiel
den
neuesten
Dub
vom
Too
Rude
album
for
you
Too
Rude
Album
für
dich
He
is
the
man
but
me
stylin'
Er
ist
der
Mann,
aber
ich
habe
den
Style
But
then
now
we're
the
KottonMouth
Kings
up
on
the
Aber
dann,
jetzt
sind
wir
die
KottonMouth
Kings
auf
dem
Too
Rude
rythm
Too
Rude
Rhythmus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt, Steven M Thronson, Robert Hobson Rogers
Attention! Feel free to leave feedback.