Lyrics and translation Kottonmouth Kings - Dog's Life
Dog's
Life
(low)
Собачья
жизнь
(тихо)
Wise
man
he
once
told
me
Мудрец
однажды
сказал
мне,
милая,
Aint
worth
a
roll
Что
жизнь
не
стоит
и
ломаного
гроша,
When
our
wheels
keep
spinning
Когда
наши
колеса
продолжают
вращаться.
I
guess
they
broke
the
mold
Думаю,
они
сломали
шаблон.
The
life
I
lead
is
the
life
of
a
dog
Жизнь,
которой
я
живу,
– это
собачья
жизнь.
I
may
have
fleas
but
I
run
our
yard
Может,
у
меня
и
есть
блохи,
но
я
хозяин
во
дворе.
I
see
those
clones
looking
down
on
me
Я
вижу,
как
эти
клоны
смотрят
на
меня
свысока,
But
unlike
those
clones
this
dog
is
free
Но,
в
отличие
от
них,
этот
пес
свободен.
Oh
lord
it's
a
dogs
life
О
боже,
это
собачья
жизнь.
Oh
lord
it's
a
dogs
life
dogs
life
О
боже,
это
собачья
жизнь,
собачья
жизнь.
I'm
feeling
kinda
...
Я
чувствую
себя
как-то
странно…
It's
bubbling
inside
me
Это
бурлит
внутри
меня.
Straight
up
it's
a
dogs
life
Честно
говоря,
это
собачья
жизнь.
Way
way
wait
Погоди,
погоди,
Stop
that
track
Остановите
этот
трек.
Lets
rewind
retrack
pull
slack
and
roll
back
Давайте
перемотаем
назад,
вернемся,
ослабим
хватку
и
откатимся
To
the
days
when
I
hung
with
G-Mack
К
тем
дням,
когда
я
тусовался
с
Джи-Мэком.
You
got
to
face
facts
Нужно
смотреть
правде
в
глаза,
So
relap
Так
что
давай
расслабимся.
Yo
what
about
G-Mack?
Эй,
а
что
насчет
Джи-Мэка?
Man
it's
homey
Elo
Чувак,
это
же
кореш
Эло,
Man
it's
cousin
D-Loc
Чувак,
это
же
кузен
Ди-Лок.
Moved
into
his
house
Переехал
в
его
дом,
And
we
didn't
wanna
be
broke
И
мы
не
хотели
быть
на
мели.
So
roll
some
smoke
Так
что
закрути
косячок.
I
wrote
rymes
Я
писал
рифмы,
Decided
way
back
that
we
had
good
times
Решил
давным-давно,
что
у
нас
хорошие
времена.
And
we
drank
brews
И
мы
пили
пиво,
We
shot
booze
Мы
глушили
выпивку.
Both
got
ladies
У
обоих
были
девушки,
And
broke
the
rules
И
мы
нарушали
правила.
Whether
I
snooze
my
squeeze
То
ли
я
задремал
со
своей
красоткой,
Clean
my
slate
Очистил
свою
карму,
And
like
a
dog
should
И,
как
и
положено
псу,
Yo
I
pissed
on
his
plate
Я
пописал
на
его
тарелку.
Man
I'
lovin
southern
Cali
Cali
Чувак,
я
люблю
южную
Калифорнию,
Drinkin
brews
in
the
alley
Пью
пиво
в
переулке,
Just
holding
down
the
stages
from
Diego
to
the
valley
Просто
держу
сцены
от
Диего
до
долины.
Bustin'
up
my
car
Разбиваю
свою
машину,
We
gettin'
lifted
Мы
кайфуем,
As
I
fly
goin'
big
at
Snow
Valley?
Пока
я
летаю,
отрываюсь
по
полной
в
Сноу
Вэлли?
Oh
lord
it's
a
dogs
life
О
боже,
это
собачья
жизнь.
It's
a
dogs
life
Это
собачья
жизнь.
Oh
lord
it's
a
dogs
life
dogs
life
О
боже,
это
собачья
жизнь,
собачья
жизнь.
I'm
feeling
kinda
...
Я
чувствую
себя
как-то
странно…
It's
bubbling
inside
me
Это
бурлит
внутри
меня.
The
life
I
lead
is
the
life
of
a
dog
Жизнь,
которой
я
живу,
– это
собачья
жизнь.
I
may
have
fleas
but
I
run
our
yard
Может,
у
меня
и
есть
блохи,
но
я
хозяин
во
дворе.
I
aint
no
slave
to
a
suit
and
a
tie
Я
не
раб
костюма
и
галстука,
No
ratfaced
clone
I'll
never
be
that
guy
Не
крысиномордый
клон,
я
никогда
не
буду
таким.
I
aint
caught
up
in
some
savage
career?
Я
не
увяз
в
какой-то
дикой
карьере?
I'm
living
in
love
lord
not
in
fear
I
see
those
clones
Я
живу
в
любви,
Господи,
а
не
в
страхе.
Я
вижу
этих
клонов,
Looking
down
on
me
Которые
смотрят
на
меня
свысока,
But
unlike
those
clones
I
man
is
free
Но,
в
отличие
от
этих
клонов,
я,
человек,
свободен.
Save
the
bone
for
the
clones
Оставьте
кость
клонам,
My
mentals
homegrown
Мои
мысли
– домашнего
производства.
I'd
rather
be
myself
than
live
my
life
like
a
drone
Я
лучше
буду
собой,
чем
проживу
жизнь
как
дрон.
If
you
got
a
job
here's
what
i
say
Если
у
тебя
есть
работа,
вот
что
я
скажу:
You'll
be
off
to
work
and
I'll
be
on
my
way
Ты
пойдешь
на
работу,
а
я
буду
в
пути.
Skate
a
pipe
or
go
dirt
bike
riding
Кататься
на
рампе
или
гонять
на
мотоцикле,
You'll
be
punching
clocks
Ты
будешь
отмечаться
на
работе,
And
I'll
be
grinding
and
sliding
А
я
буду
скользить
и
шлифовать.
50-50
grinds
can-cans
and
knack-knacks
50-50
гринды,
кэн-кэны
и
нэк-нэки,
It
really
don't
matter
cause
I
roam
with
the
dog
pack
Это
не
имеет
значения,
потому
что
я
гуляю
со
своей
собачьей
стаей.
Ohla
in
stylee
these
make
me
...
О-ля-ля,
стильно,
это
заводит
меня…
My
satisfaction
when
the
crowd
gets
smiley
Мое
удовлетворение,
когда
толпа
улыбается,
Behind
me
chanting
KottonMouth
Kings
Скандирует
позади
меня:
«Kottonmouth
Kings!»
Throw
me
on
stage
busting
rymes
blowing
rings
Выбросьте
меня
на
сцену,
читать
рифмы
и
пускать
кольца.
I'm
feeling
kinda
...
Я
чувствую
себя
как-то
странно…
It's
bubbling
inside
me
Это
бурлит
внутри
меня.
Lord
have
mercy
forgive
me
for
my
sins
Господи,
помилуй,
прости
меня
за
мои
грехи.
I
live
the
dogs
life
so
how
do
I
begin
Я
живу
собачьей
жизнью,
так
с
чего
мне
начать?
I
aint
never
had
a
dope
track
to
write
a
dope
rap
У
меня
никогда
не
было
крутого
трека,
чтобы
написать
крутой
рэп.
I
started
with
the
broke
pack
Я
начинал
с
низов,
Then
I
handled
that
Потом
я
справился
с
этим.
No
full
track
to
playback
Никакого
полного
трека
для
воспроизведения,
Just
my
ghettoblaster
I
ball
grip
with
D-Loc
Только
мой
гетто-бластер,
я
держу
его
вместе
с
Ди-Локом.
Then
the
mic
I
master
Потом
я
освоил
микрофон.
Imagine
I
go
to
work
on
a
Monday
morning
Представь,
я
иду
на
работу
в
понедельник
утром,
While
I
contemplate
lord
what
I'm
doing
Пока
я
размышляю,
Господи,
что
я
делаю.
I
might
go
surfing
or
write
a
song
instead
Я
мог
бы
пойти
заняться
серфингом
или
написать
песню
вместо
этого.
I
might
...
or
Even
go
back
to
bed
Я
мог
бы…
или
даже
вернуться
в
постель.
Or
call
down
to
Xland
Или
позвонить
в
Икслэнд,
My
true
bred
friend
Моему
настоящему
другу,
Flash
the
latest
dub
from
the
Показать
последний
дубль
из
Too
Rude
album
for
you
Альбома
Too
Rude
для
тебя.
He
is
the
man
but
me
stylin'
Он
крутой,
но
я
стильный.
But
then
now
we're
the
KottonMouth
Kings
up
on
the
Но
теперь
мы
Kottonmouth
Kings
на
Too
Rude
rythm
Ритме
Too
Rude.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt, Steven M Thronson, Robert Hobson Rogers
Attention! Feel free to leave feedback.