Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endless Highway (Full Tank Remix)
Endlose Autobahn (Voller Tank Remix)
Livin
life
on
the
Endless
Highway
lost
miles
in
between...
Leben
auf
der
endlosen
Autobahn,
verlorene
Meilen
dazwischen...
If
we
never
saw
the
world
tomorrow
we
could
go
out
smokin
green...
Wenn
wir
die
Welt
morgen
nicht
mehr
sähen,
könnten
wir
grün
rauchend
gehen...
You
can't
sell
it
if
you
never
bought
it
theres
a
price
to
chase
this
dream...
Du
kannst
es
nicht
verkaufen,
wenn
du
es
nie
gekauft
hast,
es
hat
einen
Preis,
diesen
Traum
zu
jagen...
Livin
life
on
the
Endless
Highway
lost
miles
in
between...
Leben
auf
der
endlosen
Autobahn,
verlorene
Meilen
dazwischen...
Cause
we're
rollin',
rollin',
rollin',
on
that
Endless
Highway
(2x)
Denn
wir
rollen,
rollen,
rollen,
auf
dieser
endlosen
Autobahn
(2x)
D-Loc:
Yo
Richter.
D-Loc:
Yo
Richter.
Richter:
Yo
what
up
D
Richter:
Yo,
was
geht,
D?
D-Loc:
For
the
past
6 years
our
life's
been
kinda
crazy.
D-Loc:
Die
letzten
6 Jahre
war
unser
Leben
ziemlich
verrückt.
Richter:
Drivin'
overseas
seein'
shit
we
wouldn't
see,
you
know
a
stoner
mind
like
mine
can't
remember
every
city.
Richter:
Fahren
Übersee,
sehen
Scheiß,
den
wir
sonst
nicht
sähen,
du
weißt,
ein
Kifferkopf
wie
meiner
kann
sich
nicht
an
jede
Stadt
erinnern.
D-Loc:
And
I'm
with
ya
homie,
and
you
know
we
got
love
for
everybody
at
our
shows
from
the
clubs
to
the
pubs.
D-Loc:
Und
ich
bin
bei
dir,
Kumpel,
und
du
weißt,
wir
haben
Liebe
für
jeden
bei
unseren
Shows,
von
den
Clubs
bis
zu
den
Pubs.
Richter:
We
be
tight
like
a
glove
blazin'
dubs
outta
bubs
Richter:
Wir
sind
eng
wie
ein
Handschuh,
rauchen
Dubs
aus
Bongs
D-Loc/Richter:
Like
the
smoke
from
our
pipes
we
gonna
rise
above!
D-Loc/Richter:
Wie
der
Rauch
aus
unseren
Pfeifen
werden
wir
uns
erheben!
Livin
life
on
the
Endless
Highway
lost
miles
in
between...
Leben
auf
der
endlosen
Autobahn,
verlorene
Meilen
dazwischen...
If
we
never
saw
the
world
tomorrow
we
could
go
out
smokin
green...
Wenn
wir
die
Welt
morgen
nicht
mehr
sähen,
könnten
wir
grün
rauchend
gehen...
You
can't
sell
it
if
you
never
bought
it
theres
a
price
to
chase
this
dream...
Du
kannst
es
nicht
verkaufen,
wenn
du
es
nie
gekauft
hast,
es
hat
einen
Preis,
diesen
Traum
zu
jagen...
Livin
life
on
the
Endless
Highway
lost
miles
in
between...
Leben
auf
der
endlosen
Autobahn,
verlorene
Meilen
dazwischen...
Cause
we're
rollin',
rollin',
rollin',
on
that
Endless
Highway
(1x)
Denn
wir
rollen,
rollen,
rollen,
auf
dieser
endlosen
Autobahn
(1x)
Richter:
In
the
back
of
the
back
of
the
Richter:
Hinten
im
hinteren
Teil
des
D-Loc:
Back
of
the
back
of
the
bus
D-Loc:
Hinten
im
hinteren
Teil
des
Busses
Richter:
On
this
never
endin'
journey
gettin
searched
by
the
fuzz
Richter:
Auf
dieser
endlosen
Reise,
von
den
Bullen
durchsucht
D-Loc:
Gettin
rushed
out
my
bunk
at
9:
30
in
the
mornin'
D-Loc:
Um
9:30
Uhr
morgens
aus
meiner
Koje
gescheucht
Daddy
X:
Wake
up,
grab
your
stash,
break
the
bongs,
and
hide
your
doja!
Daddy
X:
Wach
auf,
schnapp
dein
Versteck,
zerbrich
die
Bongs
und
versteck
dein
Dope!
Richter:
Kept
composure
with
the
po-po's,
our
driver
was
on
No-Doz
Richter:
Blieb
cool
bei
den
Cops,
unser
Fahrer
war
auf
No-Doz
I
was
movin
slow
on
the
side
of
the
road...
Ich
bewegte
mich
langsam
am
Straßenrand...
D-Loc:
And
on
the
side
of
the
road
was
more
highway
patrol's
D-Loc:
Und
am
Straßenrand
war
noch
mehr
Highway
Patrol
Got
the
K-9
units,
man
this
shit's
no
joke!
Hatten
die
K-9
Einheiten,
Mann,
dieser
Scheiß
ist
kein
Witz!
Richter:
So
we
called
up
High
Times
for
some
legal
advice
Richter:
Also
riefen
wir
High
Times
an
für
rechtlichen
Rat
Cause
if
we
miss
the
show
tonight,
you
know
there's
gonna
be
fights...
Denn
wenn
wir
die
Show
heute
Abend
verpassen,
weißt
du,
wird
es
Schlägereien
geben...
D-Loc:
It's
gonna
get
a
little
rowdy
if
the
Kings
don't
play...
D-Loc:
Es
wird
ein
bisschen
rau,
wenn
die
Kings
nicht
spielen...
Ricther/D-Loc/Daddy
X:
Another
price
you
gotta
pay
on
this
Endless
Highway!
Richter/D-Loc/Daddy
X:
Ein
weiterer
Preis,
den
du
auf
dieser
endlosen
Autobahn
zahlen
musst!
Livin
life
on
the
Endless
Highway
lost
miles
in
between...
Leben
auf
der
endlosen
Autobahn,
verlorene
Meilen
dazwischen...
If
we
never
saw
the
world
tomorrow
we
could
go
out
smokin
green...
Wenn
wir
die
Welt
morgen
nicht
mehr
sähen,
könnten
wir
grün
rauchend
gehen...
You
can't
sell
it
if
you
never
bought
it
theres
a
price
to
chase
this
dream...
Du
kannst
es
nicht
verkaufen,
wenn
du
es
nie
gekauft
hast,
es
hat
einen
Preis,
diesen
Traum
zu
jagen...
Livin
life
on
the
Endless
Highway
lost
miles
in
between...
Leben
auf
der
endlosen
Autobahn,
verlorene
Meilen
dazwischen...
Cause
we're
rollin',
rollin',
rollin',
on
that
Endless
Highway
(2x)
Denn
wir
rollen,
rollen,
rollen,
auf
dieser
endlosen
Autobahn
(2x)
Daddy
X:
Since
my
life
is
goin
then
we
rollin'
steady
tokin
laughin'
jokin'
so
not
knowin
that
we
cannot
stay...
Daddy
X:
Da
mein
Leben
weitergeht,
rollen
wir,
kiffen
ständig,
lachen,
scherzen,
und
wissen
nicht,
dass
wir
nicht
bleiben
können...
Time
is
steady
wastin'
days
and
months
we
can't
replace
'em
so
we
lace
'em
and
embrace
'em
then
we
wish
'em
away!
(2x)
Die
Zeit
vergeht
stetig,
Tage
und
Monate,
die
wir
nicht
ersetzen
können,
also
peppen
wir
sie
auf
und
umarmen
sie,
dann
wünschen
wir
sie
uns
weg!
(2x)
Livin
life
on
the
Endless
Highway
lost
miles
in
between...
Leben
auf
der
endlosen
Autobahn,
verlorene
Meilen
dazwischen...
If
we
never
saw
the
world
tomorrow
we
could
go
out
smokin
green...
Wenn
wir
die
Welt
morgen
nicht
mehr
sähen,
könnten
wir
grün
rauchend
gehen...
You
can't
sell
it
if
you
never
bought
it
theres
a
price
to
chase
this
dream...
Du
kannst
es
nicht
verkaufen,
wenn
du
es
nie
gekauft
hast,
es
hat
einen
Preis,
diesen
Traum
zu
jagen...
Livin
life
on
the
Endless
Highway
lost
miles
in
between...
Leben
auf
der
endlosen
Autobahn,
verlorene
Meilen
dazwischen...
Cause
we're
rollin',
rollin',
rollin',
on
that
Endless
Highway
(2x)
Denn
wir
rollen,
rollen,
rollen,
auf
dieser
endlosen
Autobahn
(2x)
Cause
we're
rollin',
rollin',
rollin',
rollin'...
Denn
wir
rollen,
rollen,
rollen,
rollen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dustin Miller, Michael Kumagai, Brad Xavier, Timothy Mcnutt
Attention! Feel free to leave feedback.