Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
enjoy
my
good
friends
may
these
good
times
last
'cause
in
this
lifetime
they
Also
genieße,
meine
gute
Freundin,
mögen
diese
guten
Zeiten
andauern,
denn
in
diesem
Leben
Come-n-go
to
fast
one
day
your
sittin
on
top
next
day
your
fallin
off
fast-
so
enjoy
my
good
kommen
und
gehen
sie
zu
schnell.
Eines
Tages
sitzt
du
obenauf,
am
nächsten
Tag
fällst
du
schnell
tief
– also
genieße,
meine
gute
Friends
make
these
good
times
last
Freundin,
lass
diese
guten
Zeiten
andauern.
My
gas
tank's
to
the
top,
with
a
freshly
picked
crop
Mein
Tank
ist
bis
oben
voll,
mit
einer
frisch
gepflückten
Ernte,
New
album
'bout
to
drop,
met
a
girl
I
like
a
lot
neues
Album
kurz
vor
der
Veröffentlichung,
ein
Mädchen
getroffen,
das
ich
sehr
mag.
Things
is
on
the
up
and
up,
like
they
never
gonna
stop
Die
Dinge
laufen
immer
besser,
als
ob
sie
nie
aufhören
würden.
Eatin
meat
that's
butcher
cut,
drinkin
sake
at
hibach
Esse
Fleisch
vom
Metzger,
trinke
Sake
beim
Hibachi.
No
rocks
on
the
wrist,
I
ain't
into
those
things
Keine
Klunker
am
Handgelenk,
auf
solche
Dinge
stehe
ich
nicht.
Silver
plugs
in
my
ears,
the
only
things
I
bling
Silberstecker
in
meinen
Ohren,
das
Einzige,
was
bei
mir
blinkt.
Maybe
a
big
fat
ring,
but
you
won't
see
no
jewels
Vielleicht
ein
fetter
Ring,
aber
du
wirst
keine
Juwelen
sehen.
I
don't
need
a
diamond
link
to
make
these
ladies
druel
Ich
brauche
keine
Diamantkette,
um
diese
Damen
zum
Sabbern
zu
bringen.
I
just
play
it
cool,
maybe
throw
them
a
wink
Ich
spiele
es
einfach
cool,
zwinkere
ihnen
vielleicht
zu.
Yannow,
buy
em
a
drink,
ask
them
what
do
they
think?
Weißt
du,
spendiere
ihnen
einen
Drink,
frage
sie,
was
sie
denken?
About
exchanging
the
digits,
that's
just
how
I'm
livin
Über
das
Austauschen
der
Nummern,
so
lebe
ich
eben.
Cause
sex
could
be
bought,
but
love
is
only
given
Denn
Sex
kann
man
kaufen,
aber
Liebe
wird
nur
geschenkt.
So
enjoy
my
good
friends
may
these
good
times
last
'cause
in
this
lifetime
they
come-n-go
to
fast
Also
genieße,
meine
gute
Freundin,
mögen
diese
guten
Zeiten
andauern,
denn
in
diesem
Leben
kommen
und
gehen
sie
zu
schnell.
One
day
your
sittin
on
top
next
day
your
fallin
off
fast-
so
enjoy
my
good
friends
make
these
Eines
Tages
sitzt
du
obenauf,
am
nächsten
Tag
fällst
du
schnell
tief
– also
genieße,
meine
gute
Freundin,
lass
diese
Good
times
last
guten
Zeiten
andauern.
I
used
to
stay
high
now
I
am
zoned
out
had
a
shaved
head
yes
I
did
now
it's
grown
out
looks
Früher
war
ich
immer
high,
jetzt
bin
ich
total
weggetreten,
hatte
'ne
Glatze,
ja,
hatte
ich,
jetzt
ist
sie
rausgewachsen,
sieht
Kinda
fresh
when
it's
blown
out
broke
as
a
joke
ask
loc
moneys
loaned
out
lived
with
my
ziemlich
frisch
aus,
wenn
sie
geföhnt
ist.
Pleite
wie
ein
Witz,
frag
Loc,
Geld
ist
verliehen.
Folks
had
a
spout
got
thrown
out
grew
fat
buds
at
the
spot
till
they
cloned
out
used
to
have
a
Wohnte
bei
meinen
Eltern,
hatte
Krach,
wurde
rausgeworfen.
Züchtete
fette
Buds
an
dem
Ort,
bis
sie
geklont
wurden.
Job
part
time
but
I
hate
work
caught
smokin
joints
in
the
back
with
the
front
clerk
boss
man
Hatte
mal
'nen
Teilzeitjob,
aber
ich
hasse
Arbeit.
Wurde
erwischt,
wie
ich
hinten
mit
dem
Verkäufer
von
vorn
Joints
rauchte.
Walked
in
fired
me
took
my
work
shirt
left
me
bare
chested
high
as
fuck
punchin
clockwork
walkin
Der
Chef
kam
rein,
feuerte
mich,
nahm
mein
Arbeitshemd,
ließ
mich
mit
nacktem
Oberkörper,
total
high,
die
Stechuhr
bedienend,
Down
the
street
unemployed
how'd
I
go
wrong
back
to
takin
rip
after
rip
from
my
glass
bong
damn.
die
Straße
runterlaufen,
arbeitslos,
wie
konnte
ich
so
falsch
abbiegen?
Zurück
zum
Zug
um
Zug
aus
meiner
Glasbong,
verdammt.
So
enjoy
my
good
friends
may
these
good
times
last
'cause
in
this
lifetime
they
come-n-go
to
fast
Also
genieße,
meine
gute
Freundin,
mögen
diese
guten
Zeiten
andauern,
denn
in
diesem
Leben
kommen
und
gehen
sie
zu
schnell.
One
day
your
sittin
on
top
next
day
your
fallin
off
fast-
so
enjoy
my
good
friends
make
these
Eines
Tages
sitzt
du
obenauf,
am
nächsten
Tag
fällst
du
schnell
tief
– also
genieße,
meine
gute
Freundin,
lass
diese
Good
times
last
guten
Zeiten
andauern.
I'm
consistently
on
one
my
middle
name
done
Ich
bin
ständig
auf
irgendwas,
mein
zweiter
Vorname
ist
„Erledigt“.
I'm
still
spun
from
lasts
nights
vodka
and
rum
Ich
bin
immer
noch
benebelt
vom
Wodka
und
Rum
der
letzten
Nacht.
I
popped
a
biscuit
got
with
a
hotty
ever
hunny
in
the
party
Ich
schmiss
'ne
Pille,
war
mit
'ner
heißen
Braut
zusammen,
jede
Süße
auf
der
Party
Had
a
bangin
body
hatte
einen
Hammerkörper.
The
beer
kept
callin
me
Das
Bier
rief
mich
immer
wieder.
The
buscuy
started
to
roll
Die
Pille
begann
zu
wirken.
I'm
rollin
but
I'm
under
control
Ich
bin
drauf,
aber
ich
habe
die
Kontrolle.
And
if
I
get
out
of
control
you
betta
slow
me
down
Und
wenn
ich
außer
Kontrolle
gerate,
bremst
du
mich
besser
runter.
E
and
my
homie
chucky
chuck
gett'en
up
like
circus
clowns
E
und
mein
Kumpel
Chucky
Chuck
drehen
auf
wie
Zirkusclowns.
Chucky
styles
and
the
d-loc
Chucky
Styles
und
der
D-Loc.
I'm
stoned
to
the
bone
eaten
k.f.c
Ich
bin
zugedröhnt
bis
auf
die
Knochen,
esse
K.F.C.
We
back
home
from
the
party
up
w
hollywood
hills
Wir
sind
zurück
von
der
Party
oben
in
den
Hollywood
Hills.
We
was
popping
some
pills
and
all
the
alcohol
was
reel
Wir
haben
Pillen
geschmissen
und
der
ganze
Alkohol
war
echt.
Drunks
throwing
up
flicken
cigarette
butt's
people
fightin
Betrunkene
kotzen,
schnippen
Zigarettenstummel
weg,
Leute
prügeln
sich
In
the
streets
thinking
their
tough
auf
den
Straßen
und
denken,
sie
wären
hart.
You
know
what
we
was
on
the
balcony
laughlin
Weißt
du
was,
wir
waren
auf
dem
Balkon
und
lachten,
Smoken
buds
flicken
beer
bottles
while
people
were
dancing
rauchten
Buds,
schnippten
Bierflaschen,
während
die
Leute
tanzten.
So
enjoy
my
good
friends
may
these
good
times
last
'cause
in
this
lifetime
they
come-n-go
to
fast
Also
genieße,
meine
gute
Freundin,
mögen
diese
guten
Zeiten
andauern,
denn
in
diesem
Leben
kommen
und
gehen
sie
zu
schnell.
One
day
your
sittin
on
top
next
day
your
fallin
off
fast-
so
enjoy
my
good
friends
make
these
Eines
Tages
sitzt
du
obenauf,
am
nächsten
Tag
fällst
du
schnell
tief
– also
genieße,
meine
gute
Freundin,
lass
diese
Good
times
last
guten
Zeiten
andauern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kumagai Michael M, Mc Nutt Tim, Miller Dustin Garrett, Xavier Brad
Attention! Feel free to leave feedback.