Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Had It
Ich hab's satt
People
looking
at
me
staring
kind
of
crazy
Leute
schauen
mich
an,
starren
irgendwie
verrückt
Got
me
wondering
what
they're
thinking
maybe
Das
bringt
mich
dazu,
mich
zu
fragen,
was
sie
vielleicht
denken
Everything's
not
fine
and
if
you
cross
the
line
Alles
ist
nicht
in
Ordnung,
und
wenn
du
die
Grenze
überschreitest
It'll
be
the
last
time
Wird
es
das
letzte
Mal
sein
I've
had
it
Ich
hab's
satt
I
get
sick
of
cats
staring
always
looking
at
me
sideways
Ich
werde
krank
von
Typen,
die
starren,
mich
immer
von
der
Seite
anschauen
Ya'll
need
to
mind
your
fucking
business
hit
the
highway
Ihr
müsst
euch
um
euren
verdammten
Scheiß
kümmern,
haut
ab
Do
it
my
way
worry
about
your
own
shit
Macht
es
auf
meine
Art,
kümmert
euch
um
euren
eigenen
Scheiß
Think
about
the
next
time
you
got
to
pay
your
rent
Denkt
darüber
nach,
wann
ihr
das
nächste
Mal
eure
Miete
zahlen
müsst
Put
some
food
upon
the
table
to
feed
your
family
Etwas
Essen
auf
den
Tisch
bringen,
um
eure
Familie
zu
ernähren
It
makes
no
sense
when
you
got
to
Es
macht
keinen
Sinn,
wenn
ihr
müsst
Cause
a
tragedy
Eine
Tragödie
verursachen
So
you
break
all
the
rules
to
make
yourself
feel
okay
Also
brecht
ihr
alle
Regeln,
damit
ihr
euch
okay
fühlt
Okay
then
let
me
do
some
stupid
shit
Okay,
dann
lass
mich
irgendeinen
dummen
Scheiß
machen
They
ain't
gonna
know
Sie
werden
es
nicht
wissen
They
ain't
gonna
tell
Sie
werden
es
nicht
verraten
Yeah
right
your
dumb
ass
goes
straight
to
jail
Ja
klar,
dein
dummer
Arsch
geht
direkt
ins
Gefängnis
Get
caught
slipping
on
some
more
late
night
tweaker
shit
Wirst
erwischt,
wie
du
bei
irgendeinem
nächtlichen
Kiffer-Scheiß
ausrutschst
If
you
was
a
head
I'd
call
you
a
dick
Wenn
du
ein
Kopf
wärst,
würde
ich
dich
Schwanz
nennen
If
you
was
a
clit
I'd
call
you
a
pussy
Wenn
du
eine
Klitoris
wärst,
würde
ich
dich
Fotze
nennen
Okay
pussy
dick
go
ahead
try
and
push
me
Okay
Fotze,
Schwanz,
nur
zu,
versuch
mich
zu
provozieren
'Cause
I'm
close
to
the
edge
hanging
on
for
my
life
Denn
ich
bin
nah
am
Abgrund,
hänge
an
meinem
Leben
And
I'll
be
damned
to
go
out
without
a
fight
Und
ich
werde
verdammt
sein,
wenn
ich
ohne
Kampf
gehe
People
looking
at
me
staring
kind
of
crazy
Leute
schauen
mich
an,
starren
irgendwie
verrückt
Got
me
wondering
what
they're
thinking
maybe
Das
bringt
mich
dazu,
mich
zu
fragen,
was
sie
vielleicht
denken
Everything's
not
fine
and
if
you
cross
the
line
Alles
ist
nicht
in
Ordnung,
und
wenn
du
die
Grenze
überschreitest
It'll
be
the
last
time
Wird
es
das
letzte
Mal
sein
I've
had
it
Ich
hab's
satt
'Cause
if
you
keep
on
pushing
I'm
a
get
a
little
crazy
Denn
wenn
du
weiter
drängst,
werde
ich
ein
bisschen
verrückt
Get
out
of
my
face
or
there
might
be
trouble
maybe
Geh
mir
aus
dem
Gesicht,
oder
es
könnte
vielleicht
Ärger
geben
Everything's
not
fine
and
if
you
cross
the
line
Alles
ist
nicht
in
Ordnung,
und
wenn
du
die
Grenze
überschreitest
It'll
be
the
last
time
Wird
es
das
letzte
Mal
sein
I've
had
it
Ich
hab's
satt
So
I'm
up
in
the
spot
and
everything's
real
nice
Also
bin
ich
am
Ort
des
Geschehens
und
alles
ist
echt
nett
Drinking
a
cold
ass
beer
on
a
hot
summer
night
Trinke
ein
eiskaltes
Bier
in
einer
heißen
Sommernacht
Just
keeping
my
cool
but
this
fool
he
kept
staring
Bleibe
einfach
cool,
aber
dieser
Trottel
starrte
weiter
Got
me
thinking
to
myself
soon
my
drink
he
will
be
wearing
Das
brachte
mich
dazu
zu
denken,
bald
wird
er
mein
Getränk
tragen
(abbekommen)
What
kind
of
drugs
you
on
that's
what
I'm
asking
myself
Auf
was
für
Drogen
bist
du
drauf,
das
frage
ich
mich
selbst
'Cause
mean-mugging
one
of
the
Kings
yo
it's
bad
for
your
health
Denn
einen
der
Kings
böse
anzustarren,
yo,
das
ist
schlecht
für
deine
Gesundheit
You
need
to
think
this
one
through
before
you
start
acting
brave
Du
musst
das
gut
durchdenken,
bevor
du
anfängst,
mutig
zu
tun
It's
best
to
walk
away
now
so
you
can
live
another
day
Es
ist
am
besten,
jetzt
wegzugehen,
damit
du
einen
weiteren
Tag
leben
kannst
It
seems
to
me
that
the
position
I'm
in
Mir
scheint,
dass
in
der
Position,
in
der
ich
bin
They
either
love
me
or
hate
me
I
got
enemies
and
friends
Sie
mich
entweder
lieben
oder
hassen,
ich
habe
Feinde
und
Freunde
Don't
even
really
know
me
but
you're
jealous
as
fuck
Kennst
mich
nicht
mal
wirklich,
aber
du
bist
verdammt
eifersüchtig
You
need
to
bounce
out
quick
before
my
homies
get
rough
Du
musst
schnell
abhauen,
bevor
meine
Kumpels
rabiat
werden
Lay
the
fucking
smack
down
put
you
back
in
your
place
Den
verdammten
Schlag
versetzen,
dich
wieder
an
deinen
Platz
stellen
I
didn't
come
here
to
fight
I
came
for
a
couple
drinks
Ich
bin
nicht
hierher
gekommen,
um
zu
kämpfen,
ich
kam
für
ein
paar
Drinks
And
that's
on
the
real
that's
all
that
needs
to
be
said
Und
das
ist
echt
so,
das
ist
alles,
was
gesagt
werden
muss
If
you
don't
kill
me
then
you're
dead
Wenn
du
mich
nicht
tötest,
dann
bist
du
tot
If
you
don't
kill
me
you're
dead...
I'm
seeing
red
Wenn
du
mich
nicht
tötest,
bist
du
tot...
Ich
sehe
rot
You
think
you
know
me
but
you
don't
know
me
that
well...
Du
denkst,
du
kennst
mich,
aber
du
kennst
mich
nicht
so
gut...
And
part
of
me
still
burns
like
hell
Und
ein
Teil
von
mir
brennt
immer
noch
wie
die
Hölle
I'm
peaceful
and
irie
as
I
want
to
be
Ich
bin
friedlich
und
irie,
so
wie
ich
sein
will
Just
you
be
you
and
let
me
be
me
Sei
einfach
du
selbst
und
lass
mich
ich
selbst
sein
'Cause
when
you
cross
the
line
and
threaten
family
Denn
wenn
du
die
Grenze
überschreitest
und
die
Familie
bedrohst
Then
an
eye
for
an
eye
is
all
I
can
see
Dann
ist
Auge
um
Auge
alles,
was
ich
sehen
kann
It's
about
respect
and
I
expect
the
same
Es
geht
um
Respekt,
und
ich
erwarte
dasselbe
But
all
that's
just
now
about
to
change
Aber
all
das
wird
sich
jetzt
gleich
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brad Xavier, Dustin Miller, Mike Kumagai, Timothy Mcnutt
Attention! Feel free to leave feedback.