Kottonmouth Kings - K.O.T.T.O.N.M.O.U.T.H. Song - translation of the lyrics into German




K.O.T.T.O.N.M.O.U.T.H. Song
K.O.T.T.O.N.M.O.U.T.H. Lied
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
Drunk in this bitch, get drunk in this bitch, get drunk in this bitch (let's go) (eh),
Besoffen hier drin, werd besoffen hier drin, werd besoffen hier drin (los geht's) (eh),
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
Drunk in this bitch, get drunk in this bitch, get drunk in this bitch (let's go) (eh) [2x]
Besoffen hier drin, werd besoffen hier drin, werd besoffen hier drin (los geht's) (eh) [2x]
[Richter]
[Richter]
If gettin' drunk was a sport I'd be an allstar,
Wenn Saufen ein Sport wär', wär' ich ein Allstar,
Catch me at the bar,
Triff mich an der Bar,
Raisin' the bar,
Die Messlatte höher legend,
With another side car,
Mit noch 'nem Sidecar,
Moonshine out the jar,
Selbstgebrannter aus dem Glas,
Kush out my cigar,
Kush aus meiner Zigarre,
As I roll a golf cart,
Während ich 'nen Golfcart lenke,
On the course chasin' pars'
Auf dem Platz, Pars jagend,
Drivin' like I'm nascar,
Fahre, als wär's NASCAR,
I really I'm in it,
Ich bin wirklich drin,
Playin' video games lit,
Zocke Videospiele, voll drauf,
Like I'm in to win it,
Als ob ich gewinnen müsste,
When on the beer bong,
Wenn's an die Bierbong geht,
We can play til your finished,
Können wir spielen, bis du erledigt bist,
Just bring some cups,
Bring einfach Becher mit,
And a somethin',
Und irgendwas,
I got a case of guinness,
Ich hab 'ne Kiste Guinness,
I'm a professinal man,
Ich bin ein Profi, Mann,
Poppin' tops with my lighter,
Öffne Flaschen mit mei'm Feuerzeug,
I'm like the donald trump of drinkin'
Ich bin wie der Donald Trump des Trinkens,
And homie your fired,
Und Kumpel, du bist gefeuert,
Stayin' higher than the competition,
Bleibe higher als die Konkurrenz,
Call me a sire,
Nenn mich Sire,
I'll be a kottonmouth king til' I'm dead and expired,
Ich werd' ein Kottonmouth King sein, bis ich tot und abgelaufen bin,
Never retire,
Geh niemals in Rente,
Never say die,
Sag niemals stirb,
Never slow down,
Werd niemals langsamer,
As long as I'm breathin' I'll be repin' the ground,
Solange ich atme, repräsentier' ich den Boden,
And repin' my town,
Und repräsentier' meine Stadt,
We gotta be puttin' them sticks in the ground,
Wir müssen die Pflöcke in den Boden rammen,
Let's get some wraps,
Lasst uns Blättchen holen,
And some pounds,
Und ein paar Pfund,
And some fuckin' more rounds,
Und noch ein paar verdammte Runden,
(I said)
(Sagte ich)
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
Drunk in this bitch, get drunk in this bitch, get drunk in this bitch (let's go) (eh),
Besoffen hier drin, werd besoffen hier drin, werd besoffen hier drin (los geht's) (eh),
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
Drunk in this bitch, get drunk in this bitch, get drunk in this bitch (let's go) (eh) [2x]
Besoffen hier drin, werd besoffen hier drin, werd besoffen hier drin (los geht's) (eh) [2x]
[D-Loc]
[D-Loc]
I camped in the coop,
Ich hing in der Bude ab,
Gettin' loose off the juice
Wurde locker vom Saft,
Gettin'drunk in this bitch 2x,
Werd' besoffen hier drin 2x,
Hat cocked low, pants sag to da flo'
Mütze tief, Hosen hängen bis zum Boden,
Gotta big tittied bitch,
Hab 'ne Braut mit dicken Titten,
(Body rockin' to the flow)
(Körper rockt zum Flow)
Yo!
Yo!
You know you want her,
Du weißt, du willst sie,
Gotta hold her when you have it,
Musst sie halten, wenn du sie hast,
Grab it,
Pack sie,
Love it,
Lieb sie,
Cause you need it,
Denn du brauchst sie,
Best belive I be pimpin' em',
Glaub mir besser, ich pimpe sie,
Smokin' and sippin'
Rauchen und Nippen,
Double dash when I'm flippin',
Doppel-Dash, wenn ich flippe,
And you think you can fuck with me (haha),
Und du denkst, du kannst dich mit mir anlegen (haha),
Kickin' ass,
Trette Ärsche,
Taken names,
Notiere Namen,
As I throw these dreams,
Während ich diese Träume verbreite,
You know I'm still claimin' ptb 2x,
Du weißt, ich beanspruche immer noch PTB 2x,
So motion with the potion,
Also Bewegung mit dem Trank,
I proceed to make my eyes bleed,
Ich fahre fort, meine Augen bluten zu lassen,
Little hobbie,
Kleines Hobby,
Huff bon tree when I puff,
Zieh' gutes Gras, wenn ich paffe,
Faces with the chronic,
Gesichter mit dem Chronic,
Throw it up,
Schmeiß es hoch,
Speed with the bluff,
Speed mit dem Bluff,
Things you love,
Dinge, die du liebst,
The chronic buzz,
Der Chronic-Rausch,
Hustler-d with it cuz,
Hustler damit, Cuz,
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
Drunk in this bitch, get drunk in this bitch, get drunk in this bitch (let's go) (eh),
Besoffen hier drin, werd besoffen hier drin, werd besoffen hier drin (los geht's) (eh),
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
Drunk in this bitch, get drunk in this bitch, get drunk in this bitch (let's go) (eh) [2x]
Besoffen hier drin, werd besoffen hier drin, werd besoffen hier drin (los geht's) (eh) [2x]
[Daddy X]
[Daddy X]
We start the day with a little splish-splash,
Wir starten den Tag mit ein bisschen Plansch-Plansch,
Some o.j, vodka chased with some kodiak,
Etwas O-Saft, Wodka, gefolgt von Kodiak,
To get your head buzzin'
Um deinen Kopf zum Summen zu bringen,
With a little somethin'-somethin',
Mit einem kleinen Etwas-Etwas,
We get em' buzzin' til' the girls are lyin' kissin' cousins,
Wir bringen sie zum Summen, bis die Mädels da liegen und wie Cousinen knutschen,
Margareta drinks are dancin' in the blender,
Margarita-Drinks tanzen im Mixer,
Top shelf is what we drink when we goin' on a bender,
Vom obersten Regal trinken wir, wenn wir auf Sauftour gehen,
The sun is shinin' down and my shoes are gettin' wet,
Die Sonne scheint runter und meine Schuhe werden nass,
I'm a 'g' from the old skool (eh mr. Bartender),
Ich bin ein G aus der alten Schule (eh Herr Barkeeper),
Drinks are on the house,
Drinks gehen aufs Haus,
Come from mr. Daddy X,
Kommen von Mr. Daddy X,
And the best for the guests from the kottonmouth krest,
Und das Beste für die Gäste vom Kottonmouth Krest,
Manifest and sex quest in the cage from the west,
Manifest und Sex-Quest im Käfig aus dem Westen,
We infest the nest,
Wir verseuchen das Nest,
Like a game of roulette,
Wie ein Roulettespiel,
1 shot, 2 shot, 3 shot, 4,
1 Shot, 2 Shot, 3 Shot, 4,
Now all are lyin' face down on the floor,
Jetzt liegen alle mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden,
And we goin' back for more,
Und wir holen uns mehr,
Like true can kiss a door,
Als ob ein Echter 'ne Tür küssen könnt',
Swingin' swords like lords with a microphone cord,
Schwingen Schwerter wie Lords mit einem Mikrofonkabel,
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
Drunk in this bitch, get drunk in this bitch, get drunk in this bitch (let's go) (eh),
Besoffen hier drin, werd besoffen hier drin, werd besoffen hier drin (los geht's) (eh),
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
K-O-T-T-O-N-M-O-U-T-H-K-I-N-G
Drunk in this bitch, get drunk in this bitch, get drunk in this bitch (let's go) (eh) [4x]
Besoffen hier drin, werd besoffen hier drin, werd besoffen hier drin (los geht's) (eh) [4x]





Writer(s): Aaron Dontez Yates, Brad Xavier, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt


Attention! Feel free to leave feedback.