Kottonmouth Kings - One Day - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kottonmouth Kings - One Day




One Day
Однажды
Hi, my name is Skyblue and one day I wish I lived in Disneyland and everybody would be happy. Bye.
Привет, меня зовут Скайблю, и однажды я мечтаю жить в Диснейленде, и все будут счастливы. Пока.
One day I'll be floating in the sky flying like a bird looking down at you. Wonder why I'm up here
Однажды я буду парить в небе, летать как птица, смотреть на тебя сверху вниз. Думать, почему я здесь,
And I'm not down there and all the people that I miss and the family the ones who really cared.
а не там, внизу, со всеми, по кому я скучаю, с семьей, с теми, кому я действительно дорог.
Living through my music; living through my voice being loved every time someone grooves it.
Жить через мою музыку, жить через мой голос, быть любимым каждый раз, когда кто-то кайфует под нее.
One day is going to be the last time I hear my voice on the track.
Однажды я в последний раз услышу свой голос на треке.
Now one day not a worry in the world no stress no nothing just miss my girl
Однажды не будет никаких забот, никакого стресса, ничего, только тоска по моей девочке.
Now you tell me why we got to die if God creates us then he kills us at the same time.
Теперь скажи мне, почему мы должны умирать, если Бог создает нас, а потом убивает.
Why do I ask myself why one day I'll be dead and gone and miss all the things that I love and adore?
Почему я спрашиваю себя, почему однажды я умру и буду скучать по всему, что люблю и обожаю?
I know I hurt when I see you there.
Я знаю, мне больно, когда я вижу тебя там.
One day, one day, people will be walking on water.
Однажды, однажды, люди будут ходить по воде.
One day, one day, the human race will never die.
Однажды, однажды, человечество никогда не умрет.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Однажды, однажды, мы будем летать на летающих тарелках.
One day, one day, freedom will be legalized.
Однажды, однажды, свобода будет узаконена.
One day... one day... one day...
Однажды... однажды... однажды...
One day I am going to invent a new drug disconnect from the system just unplug.
Однажды я изобрету новый наркотик, отключусь от системы, просто выдерну вилку.
Buy a pop gun; shoot a peace love drop a love bomb and give the world a hug.
Куплю детский пистолет, выстрелю любовью и миром, сброшу бомбу любви и обниму весь мир.
One day I won't have to fear a cop, or a security guard what a dope beat drop.
Однажды мне не придется бояться копов или охраны, какой кайфовый бит.
One day I want to body surf a rainbow, swim through a room of clouds blowin' endo.
Однажды я хочу прокатиться на радуге, как на волне, проплыть через комнату из облаков, курящих травку.
I want to elevate and unify mankind. Everybody is just walking in the sunshine.
Я хочу возвысить и объединить человечество. Чтобы все просто гуляли под солнцем.
One day there'll be a block party for the world and I'll never have to be away from my girl.
Однажды будет вечеринка для всего мира, и мне никогда не придется расставаться с моей девочкой.
One day I plan a cherry orgasm infiltrate the atmosphere so everybody has one.
Однажды я устрою вишневый оргазм, проникну в атмосферу, чтобы каждый его испытал.
Come together, a global climax, just imagine a universal sun splash.
Соединимся вместе, глобальный экстаз, просто представь себе вселенский всплеск солнца.
One day, one day, people will be walking on water.
Однажды, однажды, люди будут ходить по воде.
One day, one day, the human race will never die.
Однажды, однажды, человечество никогда не умрет.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Однажды, однажды, мы будем летать на летающих тарелках.
One day, one day, freedom will be legalized.
Однажды, однажды, свобода будет узаконена.
One day... one day... one day...
Однажды... однажды... однажды...
I hope one day people will say I was a good guy and every time they were around me I made them smile.
Я надеюсь, однажды люди скажут, что я был хорошим парнем, и каждый раз, когда они были рядом со мной, я заставлял их улыбаться.
But in the close future I hope to raise my family in a society full of suburban noise families.
Но в ближайшем будущем я надеюсь создать семью в обществе, полном шума пригородов.
And So I hope one day soon we will make a change and when I'm dead I hope my life I didn't live in vain.
И поэтому я надеюсь, что однажды вскоре мы изменимся, и когда я умру, я надеюсь, что моя жизнь не была прожита напрасно.
I know in my heart that I tried to live right and I will fight to the death until freedom is legalized.
Я знаю в своем сердце, что я пытался жить правильно, и я буду бороться до смерти, пока свобода не будет узаконена.
Then I know one day my kids will have a chance to raise children of their own and own their own lands.
Тогда я знаю, что однажды у моих детей будет шанс вырастить своих собственных детей и владеть своей землей.
And when this day comes I hope I am still alive to see the dream we envision finally realized.
И когда этот день настанет, я надеюсь, что я все еще буду жив, чтобы увидеть, как мечта, которую мы представляем, наконец-то осуществилась.
Yes one day I think we'll all recognize the government's a big pain infiltrated with lies.
Да, однажды, я думаю, мы все поймем, что правительство - это большая боль, пропитанная ложью.
And on this day we need to make a decision: we going to follow the blind or the people with vision?
И в этот день нам нужно будет принять решение: будем ли мы следовать за слепыми или за людьми со зрением?
One day, one day, people will be walking on water.
Однажды, однажды, люди будут ходить по воде.
One day, one day, the human race will never die.
Однажды, однажды, человечество никогда не умрет.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Однажды, однажды, мы будем летать на летающих тарелках.
One day, one day, freedom will be legalized.
Однажды, однажды, свобода будет узаконена.
One day... one day... one day...
Однажды... однажды... однажды...
One day, one day, people will be walking on water.
Однажды, однажды, люди будут ходить по воде.
One day, one day, the human race will never die.
Однажды, однажды, человечество никогда не умрет.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Однажды, однажды, мы будем летать на летающих тарелках.
One day, one day, freedom will be legalized.
Однажды, однажды, свобода будет узаконена.
One day... one day... one day...
Однажды... однажды... однажды...





Writer(s): Aaron Dontez Yates, Brad Xavier, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt


Attention! Feel free to leave feedback.