Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Too Many Timez
Einmal zu oft
Now
I've
been
sitting
back
watching
like
a
hawk
on
the
hunt
Jetzt
hab
ich
dagesessen
und
zugeschaut
wie
ein
Falke
auf
der
Jagd
See
people
talk
a
big
game
but
it's
only
a
front
Ich
seh'
Leute,
die
große
Töne
spucken,
aber
das
ist
nur
Fassade
They
think
they
doing
big
things
but
they
living
month
to
month
Sie
denken,
sie
reißen
Großes,
aber
sie
leben
von
Monat
zu
Monat
Can't
even
buy
the
milk
for
the
Captain
Crunch
Können
nicht
mal
die
Milch
für
Captain
Crunch
kaufen
You
got
to
keep
a
close
eye
keep
a
look
out
for
show
Du
musst
ein
wachsames
Auge
haben,
aufpassen,
was
abgeht
Get
your
piece
of
the
pie
keep
on
stacking
the
dough
Hol
dir
dein
Stück
vom
Kuchen,
stapel
weiter
die
Kohle
Keep
a
low
profile
and
a
smile
on
your
face
Halt
dich
bedeckt
und
hab
ein
Lächeln
im
Gesicht
But
watch
your
back
Aber
pass
auf
deinen
Rücken
auf
'Cause
someone's
always
trying
to
take
your
place
Denn
irgendwer
versucht
immer,
deinen
Platz
einzunehmen
Steer
clear
of
dead
end
roads
and
gold
digging
hoes
Meide
Sackgassen
und
goldgrabende
Schlampen
Those
who
already
know
know
that's
how
it
goes
Die,
die
es
schon
wissen,
wissen,
dass
es
so
läuft
One
too
many
times
I've
been
standing
in
the
cold
Einmal
zu
oft
stand
ich
in
der
Kälte
But
it
won't
happen
again
'cause
now
I'm
running
the
show
Aber
das
passiert
nicht
wieder,
denn
jetzt
hab
ich
das
Sagen
I
got
control
of
my
life
and
yes
I
know
where
I'm
headed
Ich
hab
mein
Leben
im
Griff
und
ja,
ich
weiß,
wohin
ich
gehe
And
if
it
came
out
of
my
mouth
then
I
guess
that
I
said
it
Und
wenn
es
aus
meinem
Mund
kam,
dann
hab
ich's
wohl
gesagt
I
said
a
lot
of
crazy
shit
from
the
past
to
the
present
Ich
hab
'ne
Menge
verrückten
Scheiß
gesagt,
von
früher
bis
heute
But
you
can
bank
on
the
fact
that
I'm
a
keep
representing'
Aber
du
kannst
dich
drauf
verlassen,
dass
ich
weiter
repräsentiere
I've
been
down
that
road
one
too
many
timez
Ich
bin
diesen
Weg
schon
einmal
zu
oft
gegangen
Stoned
late
night
just
sitting
in
that
drive-thru
line
Breit
spät
nachts,
saß
einfach
in
dieser
Drive-Thru-Schlange
Folks
keep
asking
what
I'm
gonna
do
with
my
life
Die
Leute
fragen
mich
ständig,
was
ich
mit
meinem
Leben
anfangen
will
I've
been
down
that
road
one
too
many
timez
Ich
bin
diesen
Weg
schon
einmal
zu
oft
gegangen
One
too
many
timez
Einmal
zu
oft
One
too
many
timez
Einmal
zu
oft
One
too
many
timez
Einmal
zu
oft
One
too
many
timez
Einmal
zu
oft
One
too
many
timez
I've
been
down
and
out
Einmal
zu
oft
war
ich
am
Boden
zerstört
Stuck
in
a
rut
trying
to
figure
this
one
out
Festgefahren,
versuchte,
das
hier
zu
kapieren
A
dead
end
job
no
college
degree
Ein
aussichtsloser
Job,
kein
Uniabschluss
And
my
money's
drying
up
faster
than
my
weed
Und
mein
Geld
wird
schneller
alle
als
mein
Gras
As
this
world
goes
around
it
seems
nothing
makes
sense
Während
sich
diese
Welt
dreht,
scheint
nichts
Sinn
zu
ergeben
Violence
makes
dollars
all
the
sinner's
repent
Gewalt
macht
Dollar,
alle
Sünder
bereuen
And
this
government
seems
hell
bent
to
boil
Und
diese
Regierung
scheint
höllisch
darauf
aus
zu
sein,
die
Dinge
hochkochen
zu
lassen
Profits
line
their
pockets
blood
runs
for
oil
Profite
füllen
ihre
Taschen,
Blut
fließt
für
Öl
And
this
cannabis
plant
is
still
demonized
Und
diese
Cannabispflanze
wird
immer
noch
dämonisiert
By
religious
zealots
that
control
from
the
right
Von
religiösen
Fanatikern,
die
von
rechts
kontrollieren
With
an
iron
fist
and
no
consideration
Mit
eiserner
Faust
und
ohne
Rücksicht
For
legalization
or
the
creators
creation
Auf
Legalisierung
oder
die
Schöpfung
des
Schöpfers
See
I
was
always
taught
where
there's
smoke
there's
fire
Schau,
mir
wurde
immer
beigebracht,
wo
Rauch
ist,
ist
auch
Feuer
And
tell
a
lie
once
you
get
called
a
liar
Und
lüg
einmal,
dann
wirst
du
Lügner
genannt
See
I
decipher
everything
I
receive
Schau,
ich
entschlüssele
alles,
was
ich
empfange
No
wonder
I
don't
know
who
the
fuck
to
believe
Kein
Wunder,
dass
ich
nicht
weiß,
wem
zum
Teufel
ich
glauben
soll
Mother
fuck
the
police
mother
fuck
everybody
Fick
die
Polizei,
fick
jeden
Mother
fuck
those
mother
fuckers
that
are
still
hating
on
me
Fick
diese
Wichser,
die
mich
immer
noch
hassen
I
gives
a
fuck
mother
fucker
fuck
you
too
Das
ist
mir
scheißegal,
Wichser,
fick
dich
auch
Fuck
that
one
dude
I'll
fuck
that
one
dudes
whole
crew
Fick
diesen
einen
Typen,
ich
ficke
die
ganze
Crew
von
diesem
Typen
I've
been
down
that
road
like
one
too
many
timez
Ich
bin
diesen
Weg
schon
einmal
zu
oft
gegangen
But
I
learned
my
lesson
no
second
guessing
Aber
ich
hab
meine
Lektion
gelernt,
kein
Zögern
mehr
This
time
I'm
dropping'
dimes
they
scared
to
call
a
mother
fucker
out
Diesmal
lass
ich
Bomben
platzen,
sie
haben
Schiss,
einen
Wichser
zur
Rede
zu
stellen
By
stupid
acts
or
complicated
rhymes
Wegen
dummer
Taten
oder
komplizierter
Reime
Think
before
you
speak
you
sound
like
Chris
Rock
Denk
nach,
bevor
du
sprichst,
du
klingst
wie
Chris
Rock
You
ain't
got
no
rocks
you
ain't
signed
by
the
rock
Du
hast
keine
Klunker,
du
bist
nicht
bei
The
Rock
unter
Vertrag
Bitch
ass
get
geeked
punk
I'll
drop
you
off
Du
Arschloch,
flipp
aus,
Punk,
ich
erledige
dich
You
can't
dribble
the
rock
you
ain't
buy
your
lady
no
rocks
Du
kannst
den
Ball
nicht
dribbeln,
du
hast
deiner
Lady
keine
Klunker
gekauft
Fuck
a
rock
I
gives
a
fuck
about
some
bling
bling
Scheiß
auf
Klunker,
Bling-Bling
ist
mir
scheißegal
As
far
as
you
know
I
don't
give
a
fuck
about
anything
Soweit
du
weißt,
ist
mir
alles
scheißegal
So
keep
it
that
way
it
saves
me
the
breath
from
explaining
myself
Also
lass
es
dabei,
das
erspart
mir
den
Atem,
mich
zu
erklären
Ya
stupid
ass
Du
dummer
Arsch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Dontez Yates, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt, Brad Xavier
Attention! Feel free to leave feedback.