Kottonmouth Kings - One Too Many Timez - translation of the lyrics into German

One Too Many Timez - Kottonmouth Kingstranslation in German




One Too Many Timez
Einmal zu oft
Now I've been sitting back watching like a hawk on the hunt
Jetzt hab ich dagesessen und zugeschaut wie ein Falke auf der Jagd
See people talk a big game but it's only a front
Ich seh' Leute, die große Töne spucken, aber das ist nur Fassade
They think they doing big things but they living month to month
Sie denken, sie reißen Großes, aber sie leben von Monat zu Monat
Can't even buy the milk for the Captain Crunch
Können nicht mal die Milch für Captain Crunch kaufen
You got to keep a close eye keep a look out for show
Du musst ein wachsames Auge haben, aufpassen, was abgeht
Get your piece of the pie keep on stacking the dough
Hol dir dein Stück vom Kuchen, stapel weiter die Kohle
Keep a low profile and a smile on your face
Halt dich bedeckt und hab ein Lächeln im Gesicht
But watch your back
Aber pass auf deinen Rücken auf
'Cause someone's always trying to take your place
Denn irgendwer versucht immer, deinen Platz einzunehmen
Steer clear of dead end roads and gold digging hoes
Meide Sackgassen und goldgrabende Schlampen
Those who already know know that's how it goes
Die, die es schon wissen, wissen, dass es so läuft
One too many times I've been standing in the cold
Einmal zu oft stand ich in der Kälte
But it won't happen again 'cause now I'm running the show
Aber das passiert nicht wieder, denn jetzt hab ich das Sagen
I got control of my life and yes I know where I'm headed
Ich hab mein Leben im Griff und ja, ich weiß, wohin ich gehe
And if it came out of my mouth then I guess that I said it
Und wenn es aus meinem Mund kam, dann hab ich's wohl gesagt
I said a lot of crazy shit from the past to the present
Ich hab 'ne Menge verrückten Scheiß gesagt, von früher bis heute
But you can bank on the fact that I'm a keep representing'
Aber du kannst dich drauf verlassen, dass ich weiter repräsentiere
I've been down that road one too many timez
Ich bin diesen Weg schon einmal zu oft gegangen
Stoned late night just sitting in that drive-thru line
Breit spät nachts, saß einfach in dieser Drive-Thru-Schlange
Folks keep asking what I'm gonna do with my life
Die Leute fragen mich ständig, was ich mit meinem Leben anfangen will
I've been down that road one too many timez
Ich bin diesen Weg schon einmal zu oft gegangen
One too many timez
Einmal zu oft
One too many timez
Einmal zu oft
One too many timez
Einmal zu oft
One too many timez
Einmal zu oft
One too many timez I've been down and out
Einmal zu oft war ich am Boden zerstört
Stuck in a rut trying to figure this one out
Festgefahren, versuchte, das hier zu kapieren
A dead end job no college degree
Ein aussichtsloser Job, kein Uniabschluss
And my money's drying up faster than my weed
Und mein Geld wird schneller alle als mein Gras
As this world goes around it seems nothing makes sense
Während sich diese Welt dreht, scheint nichts Sinn zu ergeben
Violence makes dollars all the sinner's repent
Gewalt macht Dollar, alle Sünder bereuen
And this government seems hell bent to boil
Und diese Regierung scheint höllisch darauf aus zu sein, die Dinge hochkochen zu lassen
Profits line their pockets blood runs for oil
Profite füllen ihre Taschen, Blut fließt für Öl
And this cannabis plant is still demonized
Und diese Cannabispflanze wird immer noch dämonisiert
By religious zealots that control from the right
Von religiösen Fanatikern, die von rechts kontrollieren
With an iron fist and no consideration
Mit eiserner Faust und ohne Rücksicht
For legalization or the creators creation
Auf Legalisierung oder die Schöpfung des Schöpfers
See I was always taught where there's smoke there's fire
Schau, mir wurde immer beigebracht, wo Rauch ist, ist auch Feuer
And tell a lie once you get called a liar
Und lüg einmal, dann wirst du Lügner genannt
See I decipher everything I receive
Schau, ich entschlüssele alles, was ich empfange
No wonder I don't know who the fuck to believe
Kein Wunder, dass ich nicht weiß, wem zum Teufel ich glauben soll
[CHORUS]
[REFRAIN]
Mother fuck the police mother fuck everybody
Fick die Polizei, fick jeden
Mother fuck those mother fuckers that are still hating on me
Fick diese Wichser, die mich immer noch hassen
I gives a fuck mother fucker fuck you too
Das ist mir scheißegal, Wichser, fick dich auch
Fuck that one dude I'll fuck that one dudes whole crew
Fick diesen einen Typen, ich ficke die ganze Crew von diesem Typen
I've been down that road like one too many timez
Ich bin diesen Weg schon einmal zu oft gegangen
But I learned my lesson no second guessing
Aber ich hab meine Lektion gelernt, kein Zögern mehr
This time I'm dropping' dimes they scared to call a mother fucker out
Diesmal lass ich Bomben platzen, sie haben Schiss, einen Wichser zur Rede zu stellen
By stupid acts or complicated rhymes
Wegen dummer Taten oder komplizierter Reime
Think before you speak you sound like Chris Rock
Denk nach, bevor du sprichst, du klingst wie Chris Rock
You ain't got no rocks you ain't signed by the rock
Du hast keine Klunker, du bist nicht bei The Rock unter Vertrag
Bitch ass get geeked punk I'll drop you off
Du Arschloch, flipp aus, Punk, ich erledige dich
You can't dribble the rock you ain't buy your lady no rocks
Du kannst den Ball nicht dribbeln, du hast deiner Lady keine Klunker gekauft
Fuck a rock I gives a fuck about some bling bling
Scheiß auf Klunker, Bling-Bling ist mir scheißegal
As far as you know I don't give a fuck about anything
Soweit du weißt, ist mir alles scheißegal
So keep it that way it saves me the breath from explaining myself
Also lass es dabei, das erspart mir den Atem, mich zu erklären
Ya stupid ass
Du dummer Arsch
[CHORUS]
[REFRAIN]





Writer(s): Aaron Dontez Yates, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt, Brad Xavier


Attention! Feel free to leave feedback.