Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Power Trippin
Power-Trippin'
When
I
woke
up
today
Als
ich
heute
aufwachte
I
felt
so
out
of
place
fühlte
ich
mich
so
fehl
am
Platz
Like
I
was
from
outer
space
Als
wäre
ich
aus
dem
Weltall
I
didnt
know
a
single
face
Ich
kannte
kein
einziges
Gesicht
Guess
I
must
be
trippin
Ich
schätze,
ich
bin
am
Trippen
Trippin
trippin
trippin
trippin
Trippen,
trippen,
trippen,
trippen
I
felt
like
I
was
on
mars
Ich
fühlte
mich,
als
wäre
ich
auf
dem
Mars
Got
people
in
my
garage
Hab
Leute
in
meiner
Garage
I
thought
it
was
a
dream
Ich
dachte,
es
wäre
ein
Traum
Or
at
least
a
fuckin
mirage
Oder
zumindest
eine
verdammte
Fata
Morgana
But
yo
I
cant
believe
these
dumb
asses
still
here
Aber
yo,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
diese
Idioten
immer
noch
hier
sind
Lookin
pass
me
like
Im
head
to
toe
in
camouflage
gear
Schauen
an
mir
vorbei,
als
wäre
ich
von
Kopf
bis
Fuß
in
Tarnkleidung
Who
knows
the
feel
that
I
feelin
whos
been
in
my
shoes
Wer
kennt
das
Gefühl,
das
ich
fühle,
wer
war
schon
mal
in
meiner
Haut
Have
the
party
at
your
house
Die
Party
bei
dir
zu
Hause
haben
Now
youre
singin
the
blues
Jetzt
singst
du
den
Blues
A
bunch
of
people
from
the
club
still
on
the
up
and
up
Ein
Haufen
Leute
aus
dem
Club,
immer
noch
voll
drauf
Yo
I
must
be
trippin
shits
about
to
get
ruff
Yo,
ich
muss
am
Trippen
sein,
die
Scheiße
wird
gleich
hart
Ruff
n
tuff
back
again
its
the
backyard
bandit
Hart
und
zäh,
wieder
da,
es
ist
der
Hinterhof-Bandit
Come
through
smashin
the
slam
dance
fashion
Komm
durch,
zerstöre
die
Slam-Dance-Mode
DGAF
and
theyre
laughin
out
loud
Scheißegal
und
sie
lachen
laut
Cuz
to
me
mc
means
move
the
crowd
Denn
für
mich
bedeutet
MC,
die
Menge
zu
bewegen
But
for
now
Aber
für
jetzt
I
need
to
put
the
mic
down
muss
ich
das
Mikro
weglegen
Put
the
mic
down
put
the
put
the
mic
down
Leg
das
Mikro
weg,
leg
das,
leg
das
Mikro
weg
Cuz
Im
trippin
like
dirtball
in
a
mushroom
cloud
Denn
ich
trippe
wie
ein
Dreckskerl
in
einer
Pilzwolke
So
Im
down
extra
special?
breakin
down
Also
bin
ich
total
drauf?
Breche
zusammen
When
I
woke
up
today
Als
ich
heute
aufwachte
I
felt
so
out
of
place
fühlte
ich
mich
so
fehl
am
Platz
Like
I
was
from
outer
space
Als
wäre
ich
aus
dem
Weltall
I
didnt
know
a
single
face
Ich
kannte
kein
einziges
Gesicht
Guess
I
must
be
trippin
Ich
schätze,
ich
bin
am
Trippen
In
a
purple
haze
psychedelic
sunshine
dreams
In
einem
lila
Dunst,
psychedelische
Sonnenschein-Träume
Rainbow
colored
streams
Regenbogenfarbene
Ströme
Chocolate
stained
ice
cream
on
me
Schokoladenbeflecktes
Eis
auf
mir
Guess
I
must
be
trippin
Ich
schätze,
ich
bin
am
Trippen
Wakin
up
from
a
nap
havin
bad
dreams
Wache
von
einem
Nickerchen
auf,
habe
schlechte
Träume
Trippin
on
my
ass
with
the
ganja
green
Trippe
auf
meinem
Arsch
mit
dem
grünen
Ganja
I
see
people
all
around
tryin
kill
me
Ich
sehe
überall
Leute,
die
versuchen,
mich
umzubringen
So
why
do
I
think
these
things
in
my
sleep
Also
warum
denke
ich
diese
Dinge
in
meinem
Schlaf
Like
fallin
from
the
sky
and
runnin
from
police
Wie
vom
Himmel
fallen
und
vor
der
Polizei
davonlaufen
What
the?
say
shit
knee
before
you
z?
Was
zum?
Sag
Scheiße,
Knie
bevor
du
z?
Whatd
I
say
yo
theres
demons
in
my
sheets
Was
hab
ich
gesagt,
yo,
da
sind
Dämonen
in
meinen
Laken
Oooh
scary
when
youre
havin
bad
dreams
Oooh
unheimlich,
wenn
du
schlechte
Träume
hast
Now
my
pillows
gettin
wet
and
Im
starting
to
sweat
Jetzt
wird
mein
Kissen
nass
und
ich
fange
an
zu
schwitzen
Get
out
of
bed
and
go
see
whats
next
Raus
aus
dem
Bett
und
schauen,
was
als
Nächstes
kommt
To
the
sink
so
I
can
wash
my
face
Zum
Waschbecken,
damit
ich
mein
Gesicht
waschen
kann
Look
in
the
mirror
because
Im
feelin
dazed
Schaue
in
den
Spiegel,
weil
ich
mich
benommen
fühle
Now
my
skins
feelin
fake
and
its
trippin
me
out
Jetzt
fühlt
sich
meine
Haut
falsch
an
und
es
macht
mich
verrückt
So
I
take
a
bubble
bath
relax
and
lay
down
Also
nehme
ich
ein
Schaumbad,
entspanne
mich
und
lege
mich
hin
Out
of
the
bath
head
straight
to
the
couch
Raus
aus
der
Wanne,
direkt
zur
Couch
Open
the
house
and
turn
the
tv
on
Öffne
das
Haus
und
schalte
den
Fernseher
ein
When
I
woke
up
today
Als
ich
heute
aufwachte
I
felt
so
out
of
place
fühlte
ich
mich
so
fehl
am
Platz
Like
I
was
from
outer
space
Als
wäre
ich
aus
dem
Weltall
I
didnt
know
a
single
face
Ich
kannte
kein
einziges
Gesicht
Guess
I
must
be
trippin
Ich
schätze,
ich
bin
am
Trippen
In
a
purple
haze
psychedelic
sunshine
dreams
In
einem
lila
Dunst,
psychedelische
Sonnenschein-Träume
Rainbow
colored
streams
Regenbogenfarbene
Ströme
Chocolate
stained
ice
cream
on
me
Schokoladenbeflecktes
Eis
auf
mir
Guess
I
must
be
trippin
Ich
schätze,
ich
bin
am
Trippen
Hot
damn
loc
what
am
I
to
do
Verdammt,
Loc,
was
soll
ich
tun
Trying
wake
up
but
my
eyes
are
like
glue
Versuche
aufzuwachen,
aber
meine
Augen
sind
wie
Klebstoff
Stuck
shut
just
my
luck,
I
got
to
pry
them
open
Fest
verschlossen,
mein
Glück,
ich
muss
sie
aufhebeln
Broke
out
my
flame
thrower
now
my
joints
really
smokin
Habe
meinen
Flammenwerfer
rausgeholt,
jetzt
rauchen
meine
Joints
richtig
Stepped
out
my
bed
landed
right
in
some
quicksand
Trat
aus
meinem
Bett
und
landete
direkt
in
Treibsand
Sinkin
and
Im
thinkin
just
as
fast
as
I
can
Versinke
und
denke
so
schnell
ich
kann
Shazam
my
hand
latched
on
to
the
bedpost
Schasam,
meine
Hand
krallte
sich
am
Bettpfosten
fest
I
rose
like
a
ghost
to
the
indo
smoke
Ich
erhob
mich
wie
ein
Geist
zum
Indo-Rauch
I
remember
this
one
time
when
I
was
trippin
balls
Ich
erinnere
mich
an
dieses
eine
Mal,
als
ich
total
am
Trippen
war
And
I
had
my
window
open
started
hearin
dogs
bark
Und
ich
hatte
mein
Fenster
offen
und
fing
an,
Hunde
bellen
zu
hören
But
I
understood
what
the
fuck
they
was
speakin
Aber
ich
verstand,
was
zum
Teufel
sie
sprachen
It
sounded
like
words
to
me
what
was
I
thinkin
Es
klang
für
mich
wie
Worte,
was
dachte
ich
mir
nur
Wheres
my
mind
at
is
it
still
in
my
head
Wo
ist
mein
Verstand,
ist
er
noch
in
meinem
Kopf
Am
I
even
still
alive
or
am
I
suddenly
dead
Bin
ich
überhaupt
noch
am
Leben
oder
bin
ich
plötzlich
tot
I
pinched
my
arm
to
find
out
if
this
is
real
or
a
dream
Ich
kniff
mich
in
den
Arm,
um
herauszufinden,
ob
das
echt
ist
oder
ein
Traum
I
wasn't
in
bed
or
sleeping,
I
was
just
tripping
Ich
war
nicht
im
Bett
oder
schlief,
ich
war
einfach
am
Trippen
When
I
woke
up
today
Als
ich
heute
aufwachte
I
felt
so
out
of
place
fühlte
ich
mich
so
fehl
am
Platz
Like
I
was
from
outer
space
Als
wäre
ich
aus
dem
Weltall
I
didnt
know
a
single
face
Ich
kannte
kein
einziges
Gesicht
Guess
I
must
be
trippin
Ich
schätze,
ich
bin
am
Trippen
In
a
purple
haze
psychedelic
sunshine
dreams
In
einem
lila
Dunst,
psychedelische
Sonnenschein-Träume
Rainbow
colored
streams
Regenbogenfarbene
Ströme
Chocolate
stained
ice
cream
on
me
Schokoladenbeflecktes
Eis
auf
mir
Guess
I
must
be
trippin
Ich
schätze,
ich
bin
am
Trippen
Trippin
trippin
trippin
trippin
Trippen,
trippen,
trippen,
trippen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brad Xavier, Daniel Rogers, Mike Kumagai
Attention! Feel free to leave feedback.