Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Problem Addict
Problemsüchtiger
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten
Bad
Habits
Schlechte
Angewohnheiten
Bad
habits,
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten
Picked
a
few
up
nine
years
in
this
game
Hab
mir
ein
paar
in
neun
Jahren
in
diesem
Spiel
angewöhnt
Bad
habits,
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten
Life
style's
fast
driving
me
insane
Der
schnelle
Lebensstil
macht
mich
wahnsinnig
Bad
habits,
bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
schlechte
Angewohnheiten
Daily
doses
you
just
got
to
maintain
Tägliche
Dosen,
die
du
einfach
brauchst
Bad
habits,
bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
schlechte
Angewohnheiten
Drinking
beer,
smoking
weed,
and
a
pack
a
day
Bier
trinken,
Gras
rauchen
und
eine
Schachtel
am
Tag
A
pack
a
day
(Cigarettes)
seven
grams
of
weed
(chronic)
A
beer
when
I'm
ready
(Bud
light)
Eine
Schachtel
am
Tag
(Zigaretten),
sieben
Gramm
Gras
(Chronic),
ein
Bier,
wenn
ich
bereit
bin
(Bud
Light)
Y'all
know
me,
(Who?)
yeah
I
got
some
habits,
I
picked
up
a
few,
it's
the
d-lo-c
so
what
chu
gonna
do?
Ihr
kennt
mich
alle,
(Wer?)
ja,
ich
habe
einige
Angewohnheiten,
hab
mir
ein
paar
angewöhnt,
hier
ist
D-Loc,
also
was
willst
du
tun?
The
demons
inside
me,
are
clinging
so
tightly,
the
voices
in
my
head
say
Die
Dämonen
in
mir
klammern
sich
so
fest,
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen
"You
don't
wanna
come
down
"Du
willst
nicht
runterkommen
A
pack
a
day
to
get
me
by,
an
ounce
of
weed
to
keep
me
high
Eine
Schachtel
am
Tag,
um
durchzukommen,
eine
Unze
Gras,
um
high
zu
bleiben
Alochol
still
numbs
the
pain,
some
things
in
life
just
never
change
Alkohol
betäubt
immer
noch
den
Schmerz,
manche
Dinge
im
Leben
ändern
sich
einfach
nie
I
don't
know
but
i've
been
told,
you
live
this
way
you
won't
grow
old
Ich
weiß
nicht,
aber
mir
wurde
gesagt,
wer
so
lebt,
wird
nicht
alt
Our
addiction
hits
so
quick,
these
bad
habits
are
hard
to
quit
Unsere
Sucht
schlägt
so
schnell
zu,
diese
schlechten
Angewohnheiten
sind
schwer
aufzugeben
Bad
habits,
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten
Everybody
has
them,
who
you
got
to
blame?
Jeder
hat
sie,
wem
willst
du
die
Schuld
geben?
Bad
habits,
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten
Flush
it
all
away,
go
an'
spit
it
down
the
drain
Spül
alles
weg,
geh
und
spuck
es
in
den
Abfluss
Bad
habits,
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten
Chemical
dependencies
have
a
hold
of
your
brain
Chemische
Abhängigkeiten
haben
dein
Gehirn
im
Griff
Bad
habits,
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten
When
my
time
comes,
I'll
go
out
with
a
bang
Wenn
meine
Zeit
gekommen
ist,
werde
ich
mit
einem
Knall
gehen
I
got
problems
that
I
don't
tell
many,
talk
about
bad
habits
shit,
I
got
plenty
Ich
habe
Probleme,
von
denen
ich
nicht
vielen
erzähle,
sprich
von
schlechten
Angewohnheiten,
Scheiße,
ich
habe
jede
Menge
Nicotine,
weed,
beer,
shooting
pool
and
playing
cards,
mushrooms,
pills,
strange
pussy
fast
cars
Nikotin,
Gras,
Bier,
Billard
spielen
und
Karten
spielen,
Pilze,
Pillen,
fremde
Muschis,
schnelle
Autos
Yeah,
Jonny
Richter,
pass
the
mic,
better
yet
don't,
need
to
pass
the
pipe
Yeah,
Jonny
Richter,
gib
das
Mikro
rüber,
besser
noch
nicht,
muss
die
Pfeife
weitergeben
I'm
trying
to
hit
that
shit,
but
you're
not
paying
attention,
I
wanna
pack
a
rip,
don't
trip
just
keep
sitting
Ich
versuch'
das
Zeug
zu
ziehen,
aber
du
passt
nicht
auf,
ich
will
'nen
Kopf
rauchen,
flipp
nicht
aus,
bleib
einfach
sitzen
A
pack
a
day
to
get
me
by,
an
ounce
of
weed
to
keep
me
high
Eine
Schachtel
am
Tag,
um
durchzukommen,
eine
Unze
Gras,
um
high
zu
bleiben
Alochol
still
numbs
the
pain,
some
things
in
life
just
never
change
Alkohol
betäubt
immer
noch
den
Schmerz,
manche
Dinge
im
Leben
ändern
sich
einfach
nie
I
don't
know
but
i've
been
told,
you
live
this
way
you
won't
grow
old
Ich
weiß
nicht,
aber
mir
wurde
gesagt,
wer
so
lebt,
wird
nicht
alt
Our
addiction
hits
so
quick,
these
bad
habits
are
hard
to
quit
Unsere
Sucht
schlägt
so
schnell
zu,
diese
schlechten
Angewohnheiten
sind
schwer
aufzugeben
Bad
habits,
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten
Picked
a
few
up
nine
years
in
this
game
Hab
mir
ein
paar
in
neun
Jahren
in
diesem
Spiel
angewöhnt
Bad
habits,
Bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
Schlechte
Angewohnheiten
Life
style's
fast
driving
me
insane
Der
schnelle
Lebensstil
macht
mich
wahnsinnig
Bad
habits,
bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
schlechte
Angewohnheiten
Daily
doses
you
just
got
to
maintain
Tägliche
Dosen,
die
du
einfach
brauchst
Bad
habits,
bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
schlechte
Angewohnheiten
Drinking
beer,
smoking
weed,
and
a
pack
a
day
Bier
trinken,
Gras
rauchen
und
eine
Schachtel
am
Tag
This
wishing
addition
is
kinda
strange
to
me,
gotta
quit
gotta
kick
for
my
family
Dieses
Suchtproblem
ist
irgendwie
seltsam
für
mich,
muss
aufhören,
muss
es
für
meine
Familie
schaffen
'Cause
if
I
crash
fast
everybody's
outie,
And
that's
way
too
heavy
pressing
on
me
Denn
wenn
ich
schnell
abstürze,
sind
alle
weg,
und
das
lastet
viel
zu
schwer
auf
mir
It's
the
d
double
dash,
I
bash
like
an
army,
and
when
it's
time
to
mash,
I
crash
really
strongly
Hier
ist
D-Double-Dash,
ich
schlag
zu
wie
eine
Armee,
und
wenn
es
Zeit
ist
loszulegen,
krache
ich
richtig
heftig
rein
I
always
pop
a
pill
with
the
three
roll
bent
I
accomplish
my
task,
you
can't
hold
me
(me)
Ich
werfe
immer
eine
Pille
ein,
erledige
meine
Aufgabe,
du
kannst
mich
nicht
aufhalten
(mich)
A
pack
a
day
to
get
me
by,
an
ounce
of
weed
to
keep
me
high
Eine
Schachtel
am
Tag,
um
durchzukommen,
eine
Unze
Gras,
um
high
zu
bleiben
Alochol
still
numbs
the
pain,
some
things
in
life
just
never
change
Alkohol
betäubt
immer
noch
den
Schmerz,
manche
Dinge
im
Leben
ändern
sich
einfach
nie
I
don't
know
but
I've
been
told,
you
live
this
way
you
won't
grow
old
Ich
weiß
nicht,
aber
mir
wurde
gesagt,
wer
so
lebt,
wird
nicht
alt
Our
addiction
hits
so
quick,
these
bad
habits
are
hard
to
quit
Unsere
Sucht
schlägt
so
schnell
zu,
diese
schlechten
Angewohnheiten
sind
schwer
aufzugeben
Your
eyes
they
just
won't
open,
you
don't
know
what
you
been
smoking
Deine
Augen
wollen
sich
einfach
nicht
öffnen,
du
weißt
nicht,
was
du
geraucht
hast
Got
your
whole
family
hoping
Deine
ganze
Familie
hofft
"Oh
I
wish
that
he'd
just
slow
down
"Oh,
ich
wünschte,
er
würde
einfach
langsamer
machen
" (slow
down)
" (langsamer
machen)
The
game
is
tough
and
silent
where
these
groups
are
just
smokin',
soldier.
Das
Spiel
ist
hart
und
leise,
wo
diese
Gruppen
nur
rauchen,
Soldat.
You're
smoking
and
then
toking
and
you're
dead
in
the
ground
(Na
Mean?)
Du
rauchst
und
dann
ziehst
du
und
liegst
tot
im
Boden
(Verstehste?)
A
pack
a
day
to
get
me
by,
an
ounce
of
weed
to
keep
me
high
Eine
Schachtel
am
Tag,
um
durchzukommen,
eine
Unze
Gras,
um
high
zu
bleiben
Alcohol
still
numbs
the
pain,
some
things
in
life
just
never
change
Alkohol
betäubt
immer
noch
den
Schmerz,
manche
Dinge
im
Leben
ändern
sich
einfach
nie
I
don't
know
but
I've
been
told,
you
live
this
way
you
won't
grow
old
Ich
weiß
nicht,
aber
mir
wurde
gesagt,
wer
so
lebt,
wird
nicht
alt
Our
addiction
hits
so
quick,
these
bad
habits
are
hard
to
quit
Unsere
Sucht
schlägt
so
schnell
zu,
diese
schlechten
Angewohnheiten
sind
schwer
aufzugeben
Bad
habits,
bad
habits
Schlechte
Angewohnheiten,
schlechte
Angewohnheiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Dontez Yates, Brad Xavier, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt
Attention! Feel free to leave feedback.