Kottonmouth Kings - Reefer Madness - translation of the lyrics into German

Reefer Madness - Kottonmouth Kingstranslation in German




Reefer Madness
Reefer Wahnsinn
All my friends are stoners
Alle meine Freunde sind Kiffer
Everyone I know gets high
Jeder, den ich kenne, wird high
Maybe there's a reason
Vielleicht gibt es einen Grund
Why weed's not legalized
Warum Gras nicht legalisiert ist
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)
Why people always be afraid of what they don't know
Warum haben die Leute immer Angst vor dem, was sie nicht kennen
Or understand, can't comprehend the info so old?
Oder verstehen, können die so alten Infos nicht begreifen?
The Reefer Madness video is purely propaganda
Das Reefer Madness Video ist reine Propaganda
A movie made to scare all of the kids in Alabama
Ein Film gemacht, um all die Kinder in Alabama zu erschrecken
Maybe they're afraid and think they might lose control
Vielleicht haben sie Angst und denken, sie könnten die Kontrolle verlieren
Instead of embracin' it's many uses, performin' the medical
Anstatt seine vielen Nutzen anzunehmen, die medizinischen zu gebrauchen
It's so pathetic though, that pharmaceutical
Es ist so erbärmlich, dass pharmazeutische
Companies can make you feel from high to low
Firmen dich von high bis low fühlen lassen können
It seems it's all about the money, funny cuz
Es scheint, es geht nur ums Geld, komisch, denn
All my friends are stoners
Alle meine Freunde sind Kiffer
Everyone I know gets high
Jeder, den ich kenne, wird high
Maybe there's a reason
Vielleicht gibt es einen Grund
Why weed's not legalized
Warum Gras nicht legalisiert ist
(Still not legalized)
(Immer noch nicht legalisiert)
Maybe they're afraid of
Vielleicht haben sie Angst vor
Too much peace and harmony
Zu viel Frieden und Harmonie
(Peace and harmony)
(Frieden und Harmonie)
Maybe they're afraid of
Vielleicht haben sie Angst vor
Open minds, and people free
Offenen Geistern und freien Menschen
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)
No rest upon my feet
Keine Ruhe für meine Füße
Until my people freed
Bis meine Leute befreit sind
When they turn the Ganja plant
Wenn sie die Ganja-Pflanze
Into an evil weed
In ein böses Kraut verwandeln
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)
So many friends that I know have
So viele Freunde, die ich kenne, haben
Suffered the lies of government strangle
Unter den Lügen der Regierungsgewalt gelitten
Into the ground and legally bound and never be angled
In den Boden und rechtlich gebunden und niemals beeinflusst
Even the law-makers makin' the laws are
Sogar die Gesetzgeber, die die Gesetze machen, sind
Smokin' the bong and deep in' the chronic
Am Bong rauchen und tief im Chronic drin
And nobody hearin' the voice of the weed? I find it ironic
Und niemand hört die Stimme des Grases? Ich finde es ironisch
So how do we govern the danger of not becoming too hostile?
Also wie beherrschen wir die Gefahr, nicht zu feindselig zu werden?
Not losin' the mind, not crossin' the line, not feelin' colossal
Nicht den Verstand verlieren, nicht die Grenze überschreiten, sich nicht riesig fühlen
There's only one avenue we can be sure that we gettin' our justice
Es gibt nur einen Weg, bei dem wir sicher sein können, dass wir unsere Gerechtigkeit bekommen
The legalization of it, the weed, they tryin' ta bust us
Die Legalisierung davon, des Grases, sie versuchen uns zu schnappen
All my friends are stoners
Alle meine Freunde sind Kiffer
Everyone I know gets high
Jeder, den ich kenne, wird high
Maybe there's a reason
Vielleicht gibt es einen Grund
Why weed's not legalized
Warum Gras nicht legalisiert ist
(Still not legalized)
(Immer noch nicht legalisiert)
Maybe they're afraid of
Vielleicht haben sie Angst vor
Too much peace and harmony
Zu viel Frieden und Harmonie
(Peace and harmony)
(Frieden und Harmonie)
Maybe they're afraid of
Vielleicht haben sie Angst vor
Open minds, and people free
Offenen Geistern und freien Menschen
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)
No rest upon my feet
Keine Ruhe für meine Füße
Until my people freed
Bis meine Leute befreit sind
When they turn the Ganja plant
Wenn sie die Ganja-Pflanze
Into an evil weed
In ein böses Kraut verwandeln
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)
We've got a black president before weed's legal
Wir haben einen schwarzen Präsidenten, bevor Gras legal ist
In my mind, in my time, that shit's unbelievable
In meinem Kopf, zu meiner Zeit, dieser Scheiß ist unglaublich
I love Obama, I love ALL people
Ich liebe Obama, ich liebe ALLE Menschen
I just can't believe that a plant's not legal
Ich kann einfach nicht glauben, dass eine Pflanze nicht legal ist
A plant, a seed, that grows in the soil
Eine Pflanze, ein Samen, der im Boden wächst
And they still fightin' bloody wars over oil?
Und sie führen immer noch blutige Kriege um Öl?
Reefer Madness is used as propaganda
Reefer Wahnsinn wird als Propaganda benutzt
Fear is a tool that they use to command us
Angst ist ein Werkzeug, das sie benutzen, um uns zu befehligen
So understand us, we don't fear no plant
Also versteh uns, wir fürchten keine Pflanze
We don't fear no plant
Wir fürchten keine Pflanze
Maybe they're afraid!
Vielleicht haben sie Angst!
All my friends are stoners
Alle meine Freunde sind Kiffer
Everyone I know gets high
Jeder, den ich kenne, wird high
Maybe there's a reason
Vielleicht gibt es einen Grund
Why weed's not legalized
Warum Gras nicht legalisiert ist
(Still not legalized)
(Immer noch nicht legalisiert)
Maybe they're afraid of
Vielleicht haben sie Angst vor
Too much peace and harmony
Zu viel Frieden und Harmonie
(Peace and harmony)
(Frieden und Harmonie)
Maybe they're afraid of
Vielleicht haben sie Angst vor
Open minds, and people free
Offenen Geistern und freien Menschen
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)
No rest upon my feet
Keine Ruhe für meine Füße
Until my people freed
Bis meine Leute befreit sind
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)
When they turn the Ganja plant
Wenn sie die Ganja-Pflanze
Into an evil weed
In ein böses Kraut verwandeln
(Maybe they're afraid!)
(Vielleicht haben sie Angst!)





Writer(s): Kumagai Michael M, Xavier Thomas Bradford, Mc Nutt Timothy, Alexander David Blaine


Attention! Feel free to leave feedback.