Kottonmouth Kings - The Lottery - translation of the lyrics into German

The Lottery - Kottonmouth Kingstranslation in German




The Lottery
Die Lotterie
The Lottery, You Know It's all the Same,
Die Lotterie, Du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Die ficken unser Hirn, das ist der Regierungsdruck,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern klauen sie, aber sie haben dich dressiert,
The Lottery, You Know It's all the Same,
Die Lotterie, Du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Die ficken unser Hirn, das ist der Regierungsdruck,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern klauen sie, aber sie haben dich dressiert,
Up early in the morning before the sun rise,
Früh aufgestanden, bevor die Sonne aufgeht,
Scrapin' out my pipe tryin' to Stay High,
Kratze meine Pfeife aus, versuche high zu bleiben,
I gotta get blunted for the nine to five,
Ich muss mich für den Nine-to-Five-Job zukiffen,
And I need a facelift on my oldschool ride,
Und ich brauche ein Facelifting für meine alte Karre,
My scrapin' change to meet the range of my job qualification,
Mein zusammengekratztes Kleingeld, passend zum Niveau meiner Jobqualifikation,
But I'm stealin' cable, so I get every station,
Aber ich klaue Kabelfernsehen, also kriege ich jeden Sender,
Now don't let em slay you when they tell you somethings free,
Lass dich nicht von denen erledigen, wenn sie dir sagen, etwas sei umsonst,
They take about half with the taxes fee,
Sie nehmen ungefähr die Hälfte mit der Steuergebühr,
But now I'm up in new times just blowin' out some fog,
Aber jetzt bin ich in neuen Zeiten, blase nur etwas Rauch aus,
Don't gotta work 'cause I quit my fuckin' job,
Muss nicht arbeiten, weil ich meinen Scheißjob gekündigt habe,
Walk into my room to a sixty inch tele,
Gehe in mein Zimmer zu einem Sechzig-Zoll-Fernseher,
And I got a phat deal on my star-tac cele,
Und ich habe einen fetten Deal für mein Star-Tac-Handy,
I finally got a chance to hook my ride up legit,
Endlich habe ich die Chance, meine Karre legal aufzumotzen,
They asked how big I want it, I said biggest that would fit,
Sie fragten, wie groß ich es will, ich sagte, das Größte, das reinpasst,
On airbags it would sit, shit was lookin' sick,
Auf Airbags würde es sitzen, der Scheiß sah krass aus,
System was in it and all I did was pick six,
Die Anlage war drin und alles, was ich tat, war sechs Zahlen tippen,
The Lottery, You Know It's all the Same,
Die Lotterie, Du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Die ficken unser Hirn, das ist der Regierungsdruck,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern klauen sie, aber sie haben dich dressiert,
The Lottery, You Know It's all the Same,
Die Lotterie, Du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Die ficken unser Hirn, das ist der Regierungsdruck,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern klauen sie, aber sie haben dich dressiert,
If I won the Lotto, I'd buy pounds of Bud,
Wenn ich im Lotto gewinnen würde, kaufte ich pfundweise Gras,
Give it to my homies to show I got love,
Gäbe es meinen Homies, um zu zeigen, dass ich Liebe habe,
Dirtbikes and buggies and four wheel drives,
Dirtbikes und Buggys und Allradantriebe,
I own my own jet, ah yo, I'm world wide,
Ich besitze meinen eigenen Jet, ah yo, ich bin weltweit unterwegs,
First class fast, take a trip over seas,
Erste Klasse schnell, mache eine Reise über See,
Me, my girl Ami makin' love on the beach,
Ich, mein Mädchen Ami, lieben uns am Strand,
I just bought a yacht, I just won the Lottery,
Ich habe gerade eine Yacht gekauft, ich habe gerade im Lotto gewonnen,
Never ending buds in my cultivation,
Endlose Knospen in meinem Anbau,
So I can smoke out the world in the hempalation,
So kann ich die Welt in der Hanf-Nation zudröhnen,
Give some money to my pops, buy my mom a new house,
Gebe meinem Vater etwas Geld, kaufe meiner Mutter ein neues Haus,
Or anything she wants, no rush just pick it out,
Oder alles, was sie will, keine Eile, such es dir einfach aus,
Don't worry about the ends plenty bread to be broke,
Mach dir keine Sorgen um die Kohle, genug Asche zum Verprassen,
I'll open a skate shop and sell bags of dope,
Ich eröffne einen Skateshop und verkaufe Tütchen Dope,
Blow custom glass so I smoke days of hits,
Blase eigenes Glas, damit ich tagelang Züge rauche,
I build a greenhouse where my hydro sit,
Ich baue ein Gewächshaus, wo meine Hydrokultur steht,
No questions planes trains just to keep you guessin',
Keine Fragen, Flugzeuge, Züge, nur um dich im Ungewissen zu lassen,
The lottery, L-O-T-T-E-R-Y,
Die Lotterie, L-O-T-T-E-R-I-E,
Money signs, green backs, honey blunts and fat sacks,
Dollarzeichen, grüne Scheine, Honey Blunts und fette Tütchen,
Everything I want and everything I need,
Alles, was ich will und alles, was ich brauche,
A different house for each day of the week,
Ein anderes Haus für jeden Tag der Woche,
A private lake so I could jet ski,
Einen privaten See, damit ich Jetski fahren kann,
In the back a duck blind,
Hinten ein Entenversteck,
So I shoot geese with my dad,
Damit ich mit meinem Vater Gänse schieße,
Mini bikes and go-karts I want it all,
Minibikes und Go-Karts, ich will alles,
The Universal Walk, fuck it i'll buy the mall,
Den Universal Walk, scheiß drauf, ich kaufe das Einkaufszentrum,
The Lottery, You Know It's all the Same,
Die Lotterie, Du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Die ficken unser Hirn, das ist der Regierungsdruck,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern klauen sie, aber sie haben dich dressiert,
The Lottery, You Know It's all the Same,
Die Lotterie, Du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Die ficken unser Hirn, das ist der Regierungsdruck,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern klauen sie, aber sie haben dich dressiert,
A buck with your booze, What the fuck when I lose,
Ein Dollar mit deinem Suff, Was zum Teufel, wenn ich verliere,
Which one you chose when your baby needs shoes,
Welchen wählst du, wenn dein Baby Schuhe braucht,
A buck with your booze, What the fuck when I lose,
Ein Dollar mit deinem Suff, Was zum Teufel, wenn ich verliere,
Which one you chose when your baby needs shoes,
Welchen wählst du, wenn dein Baby Schuhe braucht,
A buck with your booze, What the fuck when I lose,
Ein Dollar mit deinem Suff, Was zum Teufel, wenn ich verliere,
Which one you chose when your baby needs shoes,
Welchen wählst du, wenn dein Baby Schuhe braucht,
A buck with your booze, What the fuck when I lose,
Ein Dollar mit deinem Suff, Was zum Teufel, wenn ich verliere,
Which one you chose when your baby needs shoes,
Welchen wählst du, wenn dein Baby Schuhe braucht,
Since I won the lottery I bought a yacht to fish,
Seit ich im Lotto gewonnen habe, kaufte ich eine Yacht zum Angeln,
I spent a fifth on a house with a satelite dish,
Ich gab ein Fünftel für ein Haus mit Satellitenschüssel aus,
I bought a brewery and walk around all day with double fists,
Ich kaufte eine Brauerei und laufe den ganzen Tag mit zwei Fäusten (voller Krüge) herum,
And got at least ten pots so I can puke and piss
Und habe mindestens zehn Töpfe, damit ich kotzen und pissen kann,
I got a glass bong for everyday of the week,
Ich habe eine Glasbong für jeden Tag der Woche,
And yes I stand strong make sure all my family can eat,
Und ja, ich stehe stark da, sorge dafür, dass meine ganze Familie essen kann,
I bought a fleet of cars all of them V-W,
Ich kaufte eine Flotte von Autos, alle VW,
I purchased Yorba Linda made it Richter Avenue,
Ich kaufte Yorba Linda und machte daraus die Richter Avenue,
How many of you have had the thought of winnin' the grand prize,
Wie viele von euch hatten schon mal den Gedanken, den Hauptpreis zu gewinnen,
All the fat ladies dreamin' of some smaller thighs,
All die dicken Frauen träumen von schmaleren Oberschenkeln,
And all the guys with your bills stacked up to your eyes,
Und all die Jungs mit euren Rechnungen bis zu den Augen gestapelt,
Wouldn't blow your pay checks tryin' to get high,
Würden eure Gehaltsschecks nicht verpulvern, um high zu werden,
I fly from coast to coast and then I flipped a bitch,
Ich fliege von Küste zu Küste und dann habe ich einen Abstecher gemacht,
On my private leer jet smokin' a pound of krypt,
In meinem privaten Learjet, rauche ein Pfund Kryptonit,
Hired my help from you, my fridge is stocked with Dew,
Habe meine Helfer von euch angeheuert, mein Kühlschrank ist voll mit Dew,
Me and my krew takin' trips to Katmandu,
Ich und meine Crew machen Trips nach Katmandu,
The Lottery, You Know It's all the Same,
Die Lotterie, Du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Die ficken unser Hirn, das ist der Regierungsdruck,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern klauen sie, aber sie haben dich dressiert,
The Lottery, You Know It's all the Same,
Die Lotterie, Du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Die ficken unser Hirn, das ist der Regierungsdruck,
Taxes stealin' but they got you Trained.
Steuern klauen sie, aber sie haben dich dressiert.





Writer(s): Mc Nutt Tim, Miller Dustin Garrett, Xavier Brad


Attention! Feel free to leave feedback.