Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Got the Chronic
Wir haben das Chronic
We
got
the
chronic
Wir
haben
das
Chronic
We
got
the
chronic
Wir
haben
das
Chronic
We
got
the
chronic
Wir
haben
das
Chronic
We
got
the
chronic
Wir
haben
das
Chronic
Come
through
with
a
gang
of
smoke
(man)
Kommen
mit
'ner
Menge
Rauch
(Mann)
All
we
do
is
get
high
off
these
tokes
(man)
Alles,
was
wir
tun,
ist
high
werden
von
diesen
Zügen
(Mann)
These
people
know
we
ain't
no
joke
(man)
Diese
Leute
wissen,
wir
sind
kein
Scherz
(Mann)
The
Kottonmouth
Kings
we
just
keep
on
smokin'
Die
Kottonmouth
Kings,
wir
rauchen
einfach
weiter
Come
through
with
a
gang
of
smoke
(man)
Kommen
mit
'ner
Menge
Rauch
(Mann)
All
we
do
is
get
high
off
these
tokes
(man)
Alles,
was
wir
tun,
ist
high
werden
von
diesen
Zügen
(Mann)
These
people
know
we
ain't
no
joke
(man)
Diese
Leute
wissen,
wir
sind
kein
Scherz
(Mann)
The
Kottonmouth
Kings
we
just
keep
on
smokin'
Die
Kottonmouth
Kings,
wir
rauchen
einfach
weiter
Yo,
we
from
the
home
of
the
brave
Yo,
wir
sind
aus
der
Heimat
der
Mutigen
Land
of
the
free
where
we
blaze
all
day
Land
der
Freien,
wo
wir
den
ganzen
Tag
kiffen
Where
the
low
lows
bounce
and
the
palm
trees
sway
Wo
die
Low
Lows
hüpfen
und
die
Palmen
sich
wiegen
California's
one?
state
when
the
shit
pops
out
Kalifornien
ist
*der*
Staat,
wenn
der
Scheiß
losgeht
The
west
coast
don't
play
Die
Westküste
macht
keine
Spielchen
So
move
bitch,
Get
out
my
way,
Get
out
my
way
Also
beweg
dich,
Schlampe,
geh
mir
aus
dem
Weg,
geh
mir
aus
dem
Weg
I
said
move
bitch,
Get
out
my
way
Ich
sagte,
beweg
dich,
Schlampe,
geh
mir
aus
dem
Weg
Stay
the
fuck
out
my
way
or
you
might
get
blazed
Bleib
verdammt
nochmal
aus
meinem
Weg,
oder
du
könntest
angezündet
werden
You
ask
any
motherfucker
whos
got
the
chronic
Du
fragst
irgendeinen
Motherfucker,
wer
das
Chronic
hat
And
there
gonna
tell
you
Johnny
Richter's
always
on
it
Und
sie
werden
dir
sagen,
Johnny
Richter
ist
immer
dran
Unlike
the
government,
I'm
only
being
honest
Im
Gegensatz
zur
Regierung
bin
ich
nur
ehrlich
'Cause
the
bong
rips
I
pack
are
the
bombest
Denn
die
Bongzüge,
die
ich
packe,
sind
die
bombigsten
I
got
everybody
callin
'cause
they
want
it
Alle
rufen
mich
an,
weil
sie
es
wollen
The
cops
want
me
so
bad,
I
got
a
warrent
Die
Bullen
wollen
mich
so
sehr,
ich
hab
'nen
Haftbefehl
? Yo
i
always
flaunt
it
Yo,
ich
zeige
es
immer
offen
In
a
shirt
and
matchin'
hat
that
reads
"I
god
the
chronic"
In
einem
Shirt
und
passender
Mütze,
auf
der
steht
"Ich
hab
das
Chronic"
Come
through
with
a
gang
of
smoke
(man)
Kommen
mit
'ner
Menge
Rauch
(Mann)
All
we
do
is
get
high
off
these
tokes
(man)
Alles,
was
wir
tun,
ist
high
werden
von
diesen
Zügen
(Mann)
These
people
know
we
ain't
no
joke
(man)
Diese
Leute
wissen,
wir
sind
kein
Scherz
(Mann)
The
Kottonmouth
Kings
we
just
keep
on
smokin'
Die
Kottonmouth
Kings,
wir
rauchen
einfach
weiter
Come
through
with
a
gang
of
smoke
(man)
Kommen
mit
'ner
Menge
Rauch
(Mann)
All
we
do
is
get
high
off
these
tokes
(man)
Alles,
was
wir
tun,
ist
high
werden
von
diesen
Zügen
(Mann)
These
people
know
we
ain't
no
joke
(man)
Diese
Leute
wissen,
wir
sind
kein
Scherz
(Mann)
The
Kottonmouth
Kings
we
just
keep
on
smokin'
Die
Kottonmouth
Kings,
wir
rauchen
einfach
weiter
We
got
the
chronic
- And
it
aint
no
lie
Wir
haben
das
Chronic
- Und
das
ist
keine
Lüge
I'm
comin'
through
the
door
with
straight
Chinese
eyes
Ich
komm
durch
die
Tür
mit
totalen
Schlitzaugen
Got
them
like
an?
Asian,
eye
lids
on
too
Hab
sie
wie
ein
Asiate,
Augenlider
hängen
auch
tief
Blazed?
like
Jamacian,
ya'll
know
how
I
feel
Bekifft
wie
ein
Jamaikaner,
ihr
wisst
alle,
wie
ich
mich
fühle
I'm
smokin
chronic
- And
i'm
gettin
super
ripped
Ich
rauche
Chronic
- Und
ich
werde
super
breit
Green
crack,
I'm
trippin
on
some?
bucked
out
shit
Green
Crack,
ich
trippe
auf
irgendeinem
abgefahrenen
Scheiß
Johnny
Ric's
about
the
blow
off
a
big
bong
rip
Johnny
Ric
ist
dabei,
einen
fetten
Bongzug
zu
nehmen
And
then
he
passed
to
Loc,
Yo
its
time
to
take
that
hit
Und
dann
hat
er
an
Loc
weitergegeben,
Yo,
es
ist
Zeit,
diesen
Zug
zu
nehmen
Bang
Bang,
Light
'em
up,
Hurry
up,
Wassup
Bang
Bang,
Zünd
sie
an,
Beeil
dich,
Was
geht
ab
Where
the
weed?
Where
the
chronic?
Grab
a
beer,
roll
a
blunt
Wo
ist
das
Gras?
Wo
ist
das
Chronic?
Schnapp
dir
ein
Bier,
dreh
einen
Blunt
Double
Double
Double
Double
Double
dash
give
a
fuck
Doppelt,
doppelt,
doppelt,
doppelt,
doppelt,
scheiß
drauf
Dgaf
waht
the
fuck,
you
can
suck
my
nuts
DGAF,
was
zum
Teufel,
du
kannst
meine
Eier
lutschen
I
said,
all
you
punks
talkin
shit
sucks
nuts
Ich
sagte,
all
ihr
Penner,
die
Scheiße
labern,
lutscht
Eier
'Cause
my
weeds
bomb,
and
your
weed
sucks
Denn
mein
Gras
ist
Bombe,
und
dein
Gras
ist
scheiße
I
said,
all
you
punks
talkin
shit
sucks
nut
Ich
sagte,
all
ihr
Penner,
die
Scheiße
labern,
lutscht
Eier
You
can
ride
this
dick,
uh,
until
I
come.
Du
kannst
diesen
Schwanz
reiten,
äh,
bis
ich
komme.
Come
through
with
a
gang
of
smoke
(man)
Kommen
mit
'ner
Menge
Rauch
(Mann)
All
we
do
is
get
high
off
these
tokes
(man)
Alles,
was
wir
tun,
ist
high
werden
von
diesen
Zügen
(Mann)
These
people
know
we
ain't
no
joke
(man)
Diese
Leute
wissen,
wir
sind
kein
Scherz
(Mann)
The
Kottonmouth
Kings
we
just
keep
on
smokin'
Die
Kottonmouth
Kings,
wir
rauchen
einfach
weiter
Come
through
with
a
gang
of
smoke
(man)
Kommen
mit
'ner
Menge
Rauch
(Mann)
All
we
do
is
get
high
off
these
tokes
(man)
Alles,
was
wir
tun,
ist
high
werden
von
diesen
Zügen
(Mann)
These
people
know
we
ain't
no
joke
(man)
Diese
Leute
wissen,
wir
sind
kein
Scherz
(Mann)
The
Kottonmouth
Kings
we
just
keep
on
smokin'
Die
Kottonmouth
Kings,
wir
rauchen
einfach
weiter
We
got
the
chronic
- Bang
Bang
light
'em
up
Wir
haben
das
Chronic
- Bang
Bang,
zünd
sie
an
We
got
the
chronic
- You
know
we
still
dont
give
a
fuck
Wir
haben
das
Chronic
- Du
weißt,
es
ist
uns
immer
noch
scheißegal
We
got
the
chronic
- See
we
10
years
deep
Wir
haben
das
Chronic
- Sieh
mal,
wir
sind
10
Jahre
dabei
We
got
the,
we
got
the,
we
got
the?
boomer
city
weeds?
Wir
haben
das,
wir
haben
das,
wir
haben
das
Boomer
City
Gras?
We
got
the
chronic
so
we
'gon
light
it
up
Wir
haben
das
Chronic,
also
werden
wir
es
anzünden
Cause
we
got
the
chronic
and
what
you
got
it
bud
Denn
wir
haben
das
Chronic,
und
was
du
hast,
ist
nur
Standardgras
I
said,
we
got
the
chronic?
and
we
dont
wear
no
bags?
Ich
sagte,
wir
haben
das
Chronic?
Und
wir
hantieren
nicht
mit
Tütchen?
'Cause
we
got
the
chronic
and
what
you
got
is
Schwag
Denn
wir
haben
das
Chronic
und
was
du
hast,
ist
Schwag
I'm
not
a
stoner
but
i
do
get
stoned
Ich
bin
kein
Kiffer,
aber
ich
werde
bekifft
I'm
know
to
put
it
down
on
this
microphone
Ich
bin
bekannt
dafür,
es
an
diesem
Mikrofon
krachen
zu
lassen
Get
High
Times
mag
sent
straight
to
my
home
Bekomme
das
High
Times
Magazin
direkt
nach
Hause
geschickt
Got
my
bong
in
my
sack
so
I'm
never
alone,
well...
Hab
meine
Bong
im
Sack,
also
bin
ich
nie
allein,
naja...
I
ain't
a
hippy
but
I'm
covered
in
dirt
Ich
bin
kein
Hippie,
aber
ich
bin
mit
Dreck
bedeckt
Sippin
lots
of
mushroom
tea
in
a
tye-dye
shirt
Schlürfe
viel
Pilztee
in
einem
Batik-Shirt
Chasin'
the
Grateful
Dead,
no
shoes
on
my
feet
Jage
den
Grateful
Dead
hinterher,
keine
Schuhe
an
meinen
Füßen
Beggin'
in
the
parking
lot
for
something
to
eat,
see...
Bettle
auf
dem
Parkplatz
um
etwas
zu
essen,
siehst
du...
I'm
not
a
gangster
but
I'm
down
for
my
shit
Ich
bin
kein
Gangster,
aber
ich
steh
für
meinen
Scheiß
ein
I'll
tell
ya
now
son,
I'm
fully
equipped
Ich
sag's
dir
jetzt,
Kleine,
ich
bin
voll
ausgerüstet
Got
a
glock
nine
milli
if
you
wanna
get
silly
Hab
'ne
Glock
Neun-Millimeter,
falls
du
albern
werden
willst
But
I'd
rather
kick
back
and
get
ripped
(get
ripped)
Aber
ich
lehn
mich
lieber
zurück
und
werde
breit
(werde
breit)
Come
through
with
a
gang
of
smoke
(man)
Kommen
mit
'ner
Menge
Rauch
(Mann)
All
we
do
is
get
high
off
these
tokes
(man)
Alles,
was
wir
tun,
ist
high
werden
von
diesen
Zügen
(Mann)
These
people
know
we
ain't
no
joke
(man)
Diese
Leute
wissen,
wir
sind
kein
Scherz
(Mann)
The
Kottonmouth
Kings
we
just
keep
on
smokin'
Die
Kottonmouth
Kings,
wir
rauchen
einfach
weiter
Come
through
with
a
gang
of
smoke
(man)
Kommen
mit
'ner
Menge
Rauch
(Mann)
All
we
do
is
get
high
off
these
tokes
(man)
Alles,
was
wir
tun,
ist
high
werden
von
diesen
Zügen
(Mann)
These
people
know
we
ain't
no
joke
(man)
Diese
Leute
wissen,
wir
sind
kein
Scherz
(Mann)
The
Kottonmouth
Kings
we
just
keep
on
smokin'
Die
Kottonmouth
Kings,
wir
rauchen
einfach
weiter
We
got
the
chronic
- Bang
Bang
light
'em
up
Wir
haben
das
Chronic
- Bang
Bang,
zünd
sie
an
We
got
the
chronic
- You
know
we
still
dont
give
a
fuck
Wir
haben
das
Chronic
- Du
weißt,
es
ist
uns
immer
noch
scheißegal
We
got
the
chronic
- See
we
10
years
deep
Wir
haben
das
Chronic
- Sieh
mal,
wir
sind
10
Jahre
dabei
We
got
the,
we
got
the,
we
got
the?
boomer
city
weeds?
Wir
haben
das,
wir
haben
das,
wir
haben
das
Boomer
City
Gras?
We
got
the,
we
got
the?
boomer
city
weeds?
Wir
haben
das,
wir
haben
das,
wir
haben
das
Boomer
City
Gras?
We
got
the,
we
got
the?
boomer
city
weeds?
Wir
haben
das,
wir
haben
das,
wir
haben
das
Boomer
City
Gras?
We
got
the,
we
got
the?
boomer
city
weeds?
Wir
haben
das,
wir
haben
das,
wir
haben
das
Boomer
City
Gras?
We
got
the,
we
got
the?
boomer
city
weeds?
Wir
haben
das,
wir
haben
das,
wir
haben
das
Boomer
City
Gras?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Dontez Yates, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt, Brad Xavier
Attention! Feel free to leave feedback.