Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome To the Suburbs
Willkommen in den Vororten
Home,
sweet
home
Trautes
Heim,
Glück
allein
Let
me
take
a
drink
of
my
fuckin'
bud
light
Lass
mich
einen
Schluck
von
meinem
verdammten
Bud
Light
nehmen
Yo,
Richter,
light
that
joint
Yo,
Richter,
zünd
den
Joint
an
Yo,
X,
turn
the
porch
light
on
Yo,
X,
mach
das
Verandalicht
an
Welcome
to
the
suburbs,
where
the
grass
is
green
Willkommen
in
den
Vororten,
wo
das
Gras
grün
ist
Home
of
the
motherfuckin'
Kottonmouth
Kings
Heimat
der
motherfuckin'
Kottonmouth
Kings
Where
days
become
night
and
nights
become
dreams
Wo
Tage
zu
Nächten
und
Nächte
zu
Träumen
werden
Where
everything
gets
lost
in
a
dream
Wo
alles
in
einem
Traum
verloren
geht
Welcome
to
the
block
with
the
spot
that
call
my
home
Willkommen
im
Block
mit
dem
Ort,
den
ich
mein
Zuhause
nenne
Where
the
locks
are
unlocked
the
land
of
cellular
phones
Wo
die
Schlösser
unverschlossen
sind,
das
Land
der
Handys
Where
the
Kings
was
formed
the
true
Kings
is
from
Wo
die
Kings
geformt
wurden,
woher
die
wahren
Kings
stammen
Sittin'
right
in
Orange
county
livin'
under
the
sun
Sitzen
direkt
in
Orange
County,
leben
unter
der
Sonne
Growin'
up
in
the
burbs
where
the
herb's
the
word
Aufgewachsen
in
den
Vororten,
wo
Gras
das
Wort
ist
The
herb,
herb,
herb,
you
know
the
herb's
the
word
Das
Gras,
Gras,
Gras,
du
weißt,
Gras
ist
das
Wort
We
high
as
some
birds
in
your
ear
is
my
turd
Wir
sind
high
wie
Vögel,
in
deinem
Ohr
ist
mein
Scheißdreck
Don't
test
Kottonmouth
or
you
might
get
served
Leg
dich
nicht
mit
Kottonmouth
an,
sonst
kriegst
du
was
ab
Now
you're
gonna
get
served
that'll
kick
to
the
curb
Jetzt
kriegst
du
was
ab,
das
dich
an
den
Bordstein
kickt
Where
the
king
klick
stay
licks
premium
herb
Wo
die
King-Clique
bleibt
und
Premium-Gras
raucht
Every
day,
every
day
outta
body,
outta
mind
Jeden
Tag,
jeden
Tag
außer
Körper,
außer
Verstand
Take
a
trip
with
us,
deep
behind
the
county
line
Mach
einen
Trip
mit
uns,
tief
hinter
die
County-Grenze
We
hella,
hella
high
runnin'
from
it
one
time
Wir
sind
verdammt,
verdammt
high,
rennen
einmal
davor
weg
Never
hit
the
shwag
only
smokin'
on
the
kind
yo
Niemals
das
miese
Zeug,
rauchen
nur
das
Gute,
yo
Outta
body,
outta,
outta
mind
Außer
Körper,
außer,
außer
Verstand
Need
a
beer
from
the
keg
but
I'm
too
drunk
too
stand
in
line
though
Brauche
ein
Bier
vom
Fass,
aber
ich
bin
zu
betrunken,
um
in
der
Schlange
zu
stehen
We
in
the
Kings
dome
with
a
bowl
to
the
kind
Wir
sind
im
Kings
Dome
mit
einer
Pfeife
vom
Guten
My
body's
feelin'
numb,
I'm
going
crazy
Mein
Körper
fühlt
sich
taub
an,
ich
drehe
durch
Outta
body,
outta,
outta
mind
Außer
Körper,
außer,
außer
Verstand
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I
got
my
old
girl
Caddy,
the
color
of
a
cookie
Ich
hab
meinen
alten
Caddy,
die
Farbe
eines
Kekses
Lookin'
butter
pecan,
'cuz
you
know
I
can
Sieht
butter-pekannussig
aus,
denn
du
weißt,
ich
kann's
Rollin'
way
too
cute
on
my
way
to
thrifty's
Rolle
viel
zu
cool
auf
meinem
Weg
zu
Thrifty's
About
to
shoot
a
lil'
hoop
and
get
a
scoop
for
fifty
Gleich
ein
bisschen
Basketball
spielen
und
eine
Kugel
für
fünfzig
Cent
holen
I
bump
it
doo-ah
diddy
diddy
dum
Ich
pumpe
es
doo-ah
diddy
diddy
dum
Growin'
up
in
the
burbs,
drinkin'
beers,
havin'
fun
Aufgewachsen
in
den
Vororten,
Biere
trinken,
Spaß
haben
And
I'm
always
on
the
run
with
a
sack
in
my
pocket
Und
ich
bin
immer
auf
der
Flucht
mit
einem
Beutel
in
meiner
Tasche
Kottonmouth
Kings,
yo,
we
the
hot
topic
Kottonmouth
Kings,
yo,
wir
sind
das
heiße
Thema
You'll
find
me
rollin'
my
truck
just
as
high
as
fuck
Du
findest
mich,
wie
ich
meinen
Truck
rolle,
so
high
wie
sonst
was
You'll
find
me
hittin'
my
bub
on
my
to
the
pub
Du
findest
mich,
wie
ich
an
meiner
Bong
ziehe
auf
dem
Weg
zur
Kneipe
You'll
find
me
in
mid
arc
on
the
way
to
my
moms
Du
findest
mich
mitten
im
Bogen
auf
dem
Weg
zu
meiner
Mom
'Cause
if
I
don't
get
high,
I
won't
be
stayin'
too
long
Denn
wenn
ich
nicht
high
werde,
bleibe
ich
nicht
lange
You'll
see
me
puffin'
jays
on
avenues
and
highways
Du
siehst
mich
Joints
rauchen
auf
Alleen
und
Autobahnen
I
might
be
rippin'
off
my
foldin'
portable
vape
Vielleicht
zieh
ich
gerade
an
meinem
tragbaren
Klapp-Vape
And
I
never
slip,
I'm
always
either
smoke
or
drinking
kind
Und
ich
rutsche
nie
aus,
ich
rauche
oder
trinke
immer
Gutes
99
percent
of
the
time
I'm
going
out
of
my
mind
99
Prozent
der
Zeit
drehe
ich
durch
We
hella,
hella
high
runnin'
from
it
one
time
Wir
sind
verdammt,
verdammt
high,
rennen
einmal
davor
weg
Never
hit
the
shwag
only
smokin'
on
the
kind
yo
Niemals
das
miese
Zeug,
rauchen
nur
das
Gute,
yo
Outta
body,
outta,
outta
mind
Außer
Körper,
außer,
außer
Verstand
Need
a
beer
from
the
keg
but
I'm
too
drunk
too
stand
in
line
though
Brauche
ein
Bier
vom
Fass,
aber
ich
bin
zu
betrunken,
um
in
der
Schlange
zu
stehen
We
in
the
kings
dome
with
a
bowl
to
the
kind
Wir
sind
im
Kings
Dome
mit
einer
Pfeife
vom
Guten
My
body's
feelin'
numb,
I'm
going
crazy
Mein
Körper
fühlt
sich
taub
an,
ich
drehe
durch
Outta
body,
outta,
outta
mind
Außer
Körper,
außer,
außer
Verstand
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
You're
welcome
to
the
suburbs
where
the
grass
is
green
Willkommen
in
den
Vororten,
wo
das
Gras
grün
ist
The
home
of
the
motherfuckin'
Kottonmouth
Kings
Die
Heimat
der
motherfuckin'
Kottonmouth
Kings
Where
days
become
nights
and
nights
become
dreams
Wo
Tage
zu
Nächten
und
Nächte
zu
Träumen
werden
Where
everything
ain't
what
it
seems
Wo
nichts
so
ist,
wie
es
scheint
'Bout
to
get
my
buzz
bloomin',
'cuz
it's
close
to
noon
Bin
dabei,
meinen
Rausch
aufzubauen,
denn
es
ist
fast
Mittag
Double
grippin'
on
the
brew,
steady
sippin'
till
I'm
through
Doppelt
am
Bier
festgeklammert,
stetig
nippend,
bis
ich
fertig
bin
'Cuz
I
ain't
one
to
pound
but
I
can
go
all
day
Denn
ich
bin
keiner,
der
es
runterkippt,
aber
ich
kann
den
ganzen
Tag
durchhalten
Loc
and
Ritcher
never
play,
get
it
straight,
get
out
our
way
Loc
und
Richter
spielen
nicht,
versteh
das,
geh
uns
aus
dem
Weg
Remember
back
in
the
day
we
built
a
lake
bed
Erinnerst
du
dich
an
früher,
wir
bauten
ein
Seebett
Only
rollin'
to
the
beach
when
it's
double
overhead
Rollen
nur
zum
Strand,
wenn
die
Wellen
doppelt
so
hoch
sind
wie
der
Kopf
I
go
down
to
the
waves
to
watch
some
Kamikaze
runs
Ich
gehe
zu
den
Wellen,
um
ein
paar
Kamikaze-Läufe
zu
sehen
And
if
I'm
outta
joints
I'm
going
home,
you're
done
Und
wenn
ich
keine
Joints
mehr
habe,
gehe
ich
nach
Hause,
du
bist
erledigt
Hee
haw,
I
think
I
heard
a
donkey,
donkey
Hee
haw,
ich
glaube,
ich
habe
einen
Esel
gehört,
Esel
You
a
weird
motherfucker
D
Du
bist
ein
komischer
Motherfucker,
D
Recently
I
seen
a
new
look
in
your
eyes
Kürzlich
sah
ich
einen
neuen
Blick
in
deinen
Augen
I
been
expanding
my
high,
searching
for
what's
wise
Ich
habe
meinen
Rausch
erweitert,
suche
nach
dem,
was
weise
ist
Well,
I
blister
my
thumb
from
flickin'
many
bics
Nun,
ich
habe
Blasen
am
Daumen
vom
Anzünden
vieler
Bics
I
listen
to
my
pops
and
call
the
neighbors
fuckin'
pricks
Ich
höre
auf
meinen
Vater
und
nenne
die
Nachbarn
verdammte
Wichser
Special
hits
on
the
street,
no
one
knowing
the
line
Besondere
Züge
auf
der
Straße,
keiner
kennt
die
Grenze
Now
I'm
going
outta
body
and
outta,
outta
mind
Jetzt
bin
ich
außer
Körper
und
außer,
außer
Verstand
We
hella,
hella
high
runnin'
from
it
one
time
Wir
sind
verdammt,
verdammt
high,
rennen
einmal
davor
weg
Never
hit
the
shwag
only
smokin'
on
the
kind
yo
Niemals
das
miese
Zeug,
rauchen
nur
das
Gute,
yo
Outta
body,
outta,
outta
mind
Außer
Körper,
außer,
außer
Verstand
Need
a
beer
from
the
keg
but
I'm
too
drunk
too
stand
in
line
though
Brauche
ein
Bier
vom
Fass,
aber
ich
bin
zu
betrunken,
um
in
der
Schlange
zu
stehen
We
in
the
kings
dome
with
a
bowl
to
the
kind
Wir
sind
im
Kings
Dome
mit
einer
Pfeife
vom
Guten
My
body's
feelin'
numb,
I'm
going
crazy
Mein
Körper
fühlt
sich
taub
an,
ich
drehe
durch
Outta
body,
outta,
outta
mind
Außer
Körper,
außer,
außer
Verstand
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
We're
runnin'
outta
money,
we're
runnin'
outta
time
Uns
geht
das
Geld
aus,
uns
geht
die
Zeit
aus
Never
hit
the
shwag
only
smokin'
on
the
kind
yo
Niemals
das
miese
Zeug,
rauchen
nur
das
Gute,
yo
Outta
body,
outta,
outta
mind
Außer
Körper,
außer,
außer
Verstand
Need
a
beer
from
the
keg
but
I'm
too
drunk
too
stand
in
line
though
Brauche
ein
Bier
vom
Fass,
aber
ich
bin
zu
betrunken,
um
in
der
Schlange
zu
stehen
We
hella,
hella
high
runnin'
from
it
one
time
Wir
sind
verdammt,
verdammt
high,
rennen
einmal
davor
weg
My
body's
feelin'
numb,
I'm
going
crazy
Mein
Körper
fühlt
sich
taub
an,
ich
drehe
durch
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kumagai Michael M, Mc Nutt Tim, Miller Dustin Garrett, Xavier Thomas Bradford
Attention! Feel free to leave feedback.