Kottonmouth Kings - What's Your Trip - translation of the lyrics into German

What's Your Trip - Kottonmouth Kingstranslation in German




What's Your Trip
Was ist dein Trip
Some people like to lick it
Manche Leute lecken es gern
Others crack a sack, blaze it up and kick it.
Andere knacken ein Tütchen, zünden es an und geben's sich.
Some like to think with a drink their hand
Manche denken gern mit einem Drink in der Hand
It all depends on the ends that you're willing to spend
Es hängt alles davon ab, wie viel du ausgeben willst
What's your trip?
Was ist dein Trip?
I need another lick, I need another lick
Ich brauche noch einen Lecker, ich brauche noch einen Lecker
What's your trip?
Was ist dein Trip?
I need another lick, I need another lick
Ich brauche noch einen Lecker, ich brauche noch einen Lecker
As I flow let the shit seep deep into your ear drums
Während ich flowe, lass den Scheiß tief in deine Trommelfelle sickern
Alien fly ass rhymes as you hear them
Außerirdische, geile Reime, wie du sie hörst
Peep this sound it's from the darkest side of the planet
Check diesen Sound, er kommt von der dunkelsten Seite des Planeten
A little tab of paper and I'll walk the planet
Ein kleines Stück Papier und ich wandere über den Planeten
It's about to happen in the next few hours,
Es wird in den nächsten paar Stunden passieren,
I've entered a world with billions of flowers
Ich bin in eine Welt mit Milliarden von Blumen eingetreten
Pixies all dancing all around my head
Elfen tanzen überall um meinen Kopf herum
Chillin' to the melodies of the Grateful Dead
Chille zu den Melodien der Grateful Dead
The walls get wavy and melt like gravy
Die Wände werden wellig und schmelzen wie Soße
I ask myself is there something here to save me?
Ich frage mich, gibt es hier etwas, das mich retten kann?
Oh, oh, oh shit what the fuck have I done?
Oh, oh, oh Scheiße, was zum Teufel habe ich getan?
A little tab of paper that I put on my tongue.
Ein kleines Stück Papier, das ich mir auf die Zunge gelegt habe.
Now the demons are coming from above and beyond
Jetzt kommen die Dämonen von oben und darüber hinaus
And they're stabbing at my face with their brains every bones
Und sie stechen mir mit ihren Gehirnen, all ihren Knochen, ins Gesicht
I ask myself is it worth it to lick?
Ich frage mich, ist es das Lecken wert?
I guess I'm undecided
Ich schätze, ich bin unentschlossen
So fool what's your trip?
Also, Dummkopf, was ist dein Trip?
I need another rip, I need another rip
Ich brauche noch einen Zug, ich brauche noch einen Zug
What's your trip?
Was ist dein Trip?
I need another rip, I need another rip
Ich brauche noch einen Zug, ich brauche noch einen Zug
Some people like to lick it
Manche Leute lecken es gern
Others crack a sack, blaze it up and kick it
Andere knacken ein Tütchen, zünden es an und geben's sich
Some like to think with a drink in their hand
Manche denken gern mit einem Drink in der Hand
It all depends on that ends that you're willing to spend
Es hängt alles davon ab, wie viel du ausgeben willst
Do I lick or do I sip?
Lecke ich oder schlürfe ich?
None of the above cause I just take rips
Nichts davon, denn ich nehme nur Züge
From a pipe, sometimes a bong with some smoke
Aus einer Pfeife, manchmal einer Bong mit etwas Rauch
Cause it feels damn good when it lingers in my lungs
Weil es sich verdammt gut anfühlt, wenn es in meinen Lungen verweilt
I'm a ganja man, I like a J in my hand
Ich bin ein Ganja-Mann, ich mag einen Joint in meiner Hand
At all times burning so my high never lands
Immer am Brennen, damit mein Rausch nie endet
I'ma get you soooo high, that's what 'I'm sayin
Ich mach dich sooo high, das ist es, was ich sage
When it comes to smokin, man I'm never playin
Wenn es ums Rauchen geht, Mann, spaße ich nie
Just steady blazin, its amazin how I'm hazin
Nur stetiges Kiffen, es ist erstaunlich, wie ich beneble
They never perpetrate and with the highs I'm elevating
Sie täuschen nie etwas vor und mit den Rauschzuständen erhebe ich mich
And always skating when I get a board
Und immer am Skaten, wenn ich ein Board kriege
When I bust an ollie off my ear falls a joint
Wenn ich einen Ollie mache, fällt mir ein Joint vom Ohr
And then I pick it up, and then I spark it up
Und dann hebe ich ihn auf, und dann zünde ich ihn an
And then I smoke it to the head until I'm lifted up
Und dann rauche ich ihn bis zum Anschlag, bis ich abgehoben bin
No I cant deny Chinese eyed until the day that I die
Nein, ich kann nicht leugnen, Schlitzaugen bis zum Tag, an dem ich sterbe
I take rips, so bitch what's your trip?
Ich nehme Züge, also Schlampe, was ist dein Trip?
I need another sip, I need another sip
Ich brauche noch einen Schluck, ich brauche noch einen Schluck
What's your trip?
Was ist dein Trip?
I need another sip, I need another sip
Ich brauche noch einen Schluck, ich brauche noch einen Schluck
What's your trip?
Was ist dein Trip?
Some people like to lick it,
Manche Leute lecken es gern,
Others crack a sack blaze it up and kick it
Andere knacken ein Tütchen, zünden es an und geben's sich
Some like to think with a drink in their hand
Manche denken gern mit einem Drink in der Hand
It all depends on the ends that you're willing to spend
Es hängt alles davon ab, wie viel du ausgeben willst
You wanna know my trip?
Willst du meinen Trip wissen?
We wanna know your trip
Wir wollen deinen Trip wissen
You wanna take a lick?
Willst du einen Lecker nehmen?
You wanna take a lick
Du willst einen Lecker nehmen
You wanna take a rip of my trip heres a sin
Willst du einen Zug von meinem Trip, hier ist eine Sünde
Sip (sip) of some gin now give me your tip.
Schluck (Schluck) etwas Gin, jetzt gib mir deinen Tipp.
On point, I need a joint when I'm drinkin
Genau richtig, ich brauche einen Joint, wenn ich trinke
Yes I'm seekin for a 40 to get my buzz peakin
Ja, ich suche nach einer 40er, um meinen Rausch auf den Höhepunkt zu bringen
Now I'm leakin all over my self?
Jetzt laufe ich ganz über mich selbst aus?
What you wanna do, get another bottle of booze?
Was willst du machen, noch eine Flasche Schnaps holen?
You should have eaten some food
Du hättest etwas essen sollen
Instead of drinkin on an empty stomach
Anstatt auf leeren Magen zu trinken
Just don't talk cause my buzz is gettin kinda chronic
Red einfach nicht, denn mein Rausch wird langsam chronisch
Bionic, here comes another stage,
Bionisch, hier kommt eine andere Stufe,
Well this is why I say not to drink while you rage
Nun, deshalb sage ich, trink nicht, während du abgehst
Head spins, what the fucks goin on?
Kopf dreht sich, was zum Teufel ist los?
Head spins, you need to stick to your bong
Kopf dreht sich, du solltest bei deiner Bong bleiben
Well no face first, X clenching on the dirt slang
Na los, Gesicht zuerst, X krallt sich in den Dreck, Alter
My head starts spinning I'm about to fall in to the earth
Mein Kopf beginnt sich zu drehen, ich falle gleich in die Erde
My mouth starts to water, X says "Puke it out"
Mein Mund wird wässrig, X sagt "Kotz es aus"
Fuck that shit, man that ain't what I'm about
Scheiß drauf, Mann, das ist nicht mein Ding
My eye starts to tear, but that puke i would fear
Mein Auge beginnt zu tränen, aber diese Kotze würde ich fürchten
Pass the malt liquor, gimme another beer
Reich das Malzbier rüber, gib mir noch ein Bier
Yo yeah man that's my mother fuckin dog
Yo, yeah Mann, das ist mein verdammter Kumpel
SAINT DOG
SAINT DOG
Some people like to lick it,
Manche Leute lecken es gern,
Others crack a sack blaze it up and kick it
Andere knacken ein Tütchen, zünden es an und geben's sich
Some like to think with a drink in their hand,
Manche denken gern mit einem Drink in der Hand,
It all depends on the ends that you're willing to spend.
Es hängt alles davon ab, wie viel du ausgeben willst.






Attention! Feel free to leave feedback.