Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Your Trip
Was ist dein Trip
Some
people
like
to
lick
it
Manche
Leute
lecken
es
gern
Others
crack
a
sack,
blaze
it
up
and
kick
it.
Andere
knacken
ein
Tütchen,
zünden
es
an
und
geben's
sich.
Some
like
to
think
with
a
drink
their
hand
Manche
denken
gern
mit
einem
Drink
in
der
Hand
It
all
depends
on
the
ends
that
you're
willing
to
spend
Es
hängt
alles
davon
ab,
wie
viel
du
ausgeben
willst
What's
your
trip?
Was
ist
dein
Trip?
I
need
another
lick,
I
need
another
lick
Ich
brauche
noch
einen
Lecker,
ich
brauche
noch
einen
Lecker
What's
your
trip?
Was
ist
dein
Trip?
I
need
another
lick,
I
need
another
lick
Ich
brauche
noch
einen
Lecker,
ich
brauche
noch
einen
Lecker
As
I
flow
let
the
shit
seep
deep
into
your
ear
drums
Während
ich
flowe,
lass
den
Scheiß
tief
in
deine
Trommelfelle
sickern
Alien
fly
ass
rhymes
as
you
hear
them
Außerirdische,
geile
Reime,
wie
du
sie
hörst
Peep
this
sound
it's
from
the
darkest
side
of
the
planet
Check
diesen
Sound,
er
kommt
von
der
dunkelsten
Seite
des
Planeten
A
little
tab
of
paper
and
I'll
walk
the
planet
Ein
kleines
Stück
Papier
und
ich
wandere
über
den
Planeten
It's
about
to
happen
in
the
next
few
hours,
Es
wird
in
den
nächsten
paar
Stunden
passieren,
I've
entered
a
world
with
billions
of
flowers
Ich
bin
in
eine
Welt
mit
Milliarden
von
Blumen
eingetreten
Pixies
all
dancing
all
around
my
head
Elfen
tanzen
überall
um
meinen
Kopf
herum
Chillin'
to
the
melodies
of
the
Grateful
Dead
Chille
zu
den
Melodien
der
Grateful
Dead
The
walls
get
wavy
and
melt
like
gravy
Die
Wände
werden
wellig
und
schmelzen
wie
Soße
I
ask
myself
is
there
something
here
to
save
me?
Ich
frage
mich,
gibt
es
hier
etwas,
das
mich
retten
kann?
Oh,
oh,
oh
shit
what
the
fuck
have
I
done?
Oh,
oh,
oh
Scheiße,
was
zum
Teufel
habe
ich
getan?
A
little
tab
of
paper
that
I
put
on
my
tongue.
Ein
kleines
Stück
Papier,
das
ich
mir
auf
die
Zunge
gelegt
habe.
Now
the
demons
are
coming
from
above
and
beyond
Jetzt
kommen
die
Dämonen
von
oben
und
darüber
hinaus
And
they're
stabbing
at
my
face
with
their
brains
every
bones
Und
sie
stechen
mir
mit
ihren
Gehirnen,
all
ihren
Knochen,
ins
Gesicht
I
ask
myself
is
it
worth
it
to
lick?
Ich
frage
mich,
ist
es
das
Lecken
wert?
I
guess
I'm
undecided
Ich
schätze,
ich
bin
unentschlossen
So
fool
what's
your
trip?
Also,
Dummkopf,
was
ist
dein
Trip?
I
need
another
rip,
I
need
another
rip
Ich
brauche
noch
einen
Zug,
ich
brauche
noch
einen
Zug
What's
your
trip?
Was
ist
dein
Trip?
I
need
another
rip,
I
need
another
rip
Ich
brauche
noch
einen
Zug,
ich
brauche
noch
einen
Zug
Some
people
like
to
lick
it
Manche
Leute
lecken
es
gern
Others
crack
a
sack,
blaze
it
up
and
kick
it
Andere
knacken
ein
Tütchen,
zünden
es
an
und
geben's
sich
Some
like
to
think
with
a
drink
in
their
hand
Manche
denken
gern
mit
einem
Drink
in
der
Hand
It
all
depends
on
that
ends
that
you're
willing
to
spend
Es
hängt
alles
davon
ab,
wie
viel
du
ausgeben
willst
Do
I
lick
or
do
I
sip?
Lecke
ich
oder
schlürfe
ich?
None
of
the
above
cause
I
just
take
rips
Nichts
davon,
denn
ich
nehme
nur
Züge
From
a
pipe,
sometimes
a
bong
with
some
smoke
Aus
einer
Pfeife,
manchmal
einer
Bong
mit
etwas
Rauch
Cause
it
feels
damn
good
when
it
lingers
in
my
lungs
Weil
es
sich
verdammt
gut
anfühlt,
wenn
es
in
meinen
Lungen
verweilt
I'm
a
ganja
man,
I
like
a
J
in
my
hand
Ich
bin
ein
Ganja-Mann,
ich
mag
einen
Joint
in
meiner
Hand
At
all
times
burning
so
my
high
never
lands
Immer
am
Brennen,
damit
mein
Rausch
nie
endet
I'ma
get
you
soooo
high,
that's
what
'I'm
sayin
Ich
mach
dich
sooo
high,
das
ist
es,
was
ich
sage
When
it
comes
to
smokin,
man
I'm
never
playin
Wenn
es
ums
Rauchen
geht,
Mann,
spaße
ich
nie
Just
steady
blazin,
its
amazin
how
I'm
hazin
Nur
stetiges
Kiffen,
es
ist
erstaunlich,
wie
ich
beneble
They
never
perpetrate
and
with
the
highs
I'm
elevating
Sie
täuschen
nie
etwas
vor
und
mit
den
Rauschzuständen
erhebe
ich
mich
And
always
skating
when
I
get
a
board
Und
immer
am
Skaten,
wenn
ich
ein
Board
kriege
When
I
bust
an
ollie
off
my
ear
falls
a
joint
Wenn
ich
einen
Ollie
mache,
fällt
mir
ein
Joint
vom
Ohr
And
then
I
pick
it
up,
and
then
I
spark
it
up
Und
dann
hebe
ich
ihn
auf,
und
dann
zünde
ich
ihn
an
And
then
I
smoke
it
to
the
head
until
I'm
lifted
up
Und
dann
rauche
ich
ihn
bis
zum
Anschlag,
bis
ich
abgehoben
bin
No
I
cant
deny
Chinese
eyed
until
the
day
that
I
die
Nein,
ich
kann
nicht
leugnen,
Schlitzaugen
bis
zum
Tag,
an
dem
ich
sterbe
I
take
rips,
so
bitch
what's
your
trip?
Ich
nehme
Züge,
also
Schlampe,
was
ist
dein
Trip?
I
need
another
sip,
I
need
another
sip
Ich
brauche
noch
einen
Schluck,
ich
brauche
noch
einen
Schluck
What's
your
trip?
Was
ist
dein
Trip?
I
need
another
sip,
I
need
another
sip
Ich
brauche
noch
einen
Schluck,
ich
brauche
noch
einen
Schluck
What's
your
trip?
Was
ist
dein
Trip?
Some
people
like
to
lick
it,
Manche
Leute
lecken
es
gern,
Others
crack
a
sack
blaze
it
up
and
kick
it
Andere
knacken
ein
Tütchen,
zünden
es
an
und
geben's
sich
Some
like
to
think
with
a
drink
in
their
hand
Manche
denken
gern
mit
einem
Drink
in
der
Hand
It
all
depends
on
the
ends
that
you're
willing
to
spend
Es
hängt
alles
davon
ab,
wie
viel
du
ausgeben
willst
You
wanna
know
my
trip?
Willst
du
meinen
Trip
wissen?
We
wanna
know
your
trip
Wir
wollen
deinen
Trip
wissen
You
wanna
take
a
lick?
Willst
du
einen
Lecker
nehmen?
You
wanna
take
a
lick
Du
willst
einen
Lecker
nehmen
You
wanna
take
a
rip
of
my
trip
heres
a
sin
Willst
du
einen
Zug
von
meinem
Trip,
hier
ist
eine
Sünde
Sip
(sip)
of
some
gin
now
give
me
your
tip.
Schluck
(Schluck)
etwas
Gin,
jetzt
gib
mir
deinen
Tipp.
On
point,
I
need
a
joint
when
I'm
drinkin
Genau
richtig,
ich
brauche
einen
Joint,
wenn
ich
trinke
Yes
I'm
seekin
for
a
40
to
get
my
buzz
peakin
Ja,
ich
suche
nach
einer
40er,
um
meinen
Rausch
auf
den
Höhepunkt
zu
bringen
Now
I'm
leakin
all
over
my
self?
Jetzt
laufe
ich
ganz
über
mich
selbst
aus?
What
you
wanna
do,
get
another
bottle
of
booze?
Was
willst
du
machen,
noch
eine
Flasche
Schnaps
holen?
You
should
have
eaten
some
food
Du
hättest
etwas
essen
sollen
Instead
of
drinkin
on
an
empty
stomach
Anstatt
auf
leeren
Magen
zu
trinken
Just
don't
talk
cause
my
buzz
is
gettin
kinda
chronic
Red
einfach
nicht,
denn
mein
Rausch
wird
langsam
chronisch
Bionic,
here
comes
another
stage,
Bionisch,
hier
kommt
eine
andere
Stufe,
Well
this
is
why
I
say
not
to
drink
while
you
rage
Nun,
deshalb
sage
ich,
trink
nicht,
während
du
abgehst
Head
spins,
what
the
fucks
goin
on?
Kopf
dreht
sich,
was
zum
Teufel
ist
los?
Head
spins,
you
need
to
stick
to
your
bong
Kopf
dreht
sich,
du
solltest
bei
deiner
Bong
bleiben
Well
no
face
first,
X
clenching
on
the
dirt
slang
Na
los,
Gesicht
zuerst,
X
krallt
sich
in
den
Dreck,
Alter
My
head
starts
spinning
I'm
about
to
fall
in
to
the
earth
Mein
Kopf
beginnt
sich
zu
drehen,
ich
falle
gleich
in
die
Erde
My
mouth
starts
to
water,
X
says
"Puke
it
out"
Mein
Mund
wird
wässrig,
X
sagt
"Kotz
es
aus"
Fuck
that
shit,
man
that
ain't
what
I'm
about
Scheiß
drauf,
Mann,
das
ist
nicht
mein
Ding
My
eye
starts
to
tear,
but
that
puke
i
would
fear
Mein
Auge
beginnt
zu
tränen,
aber
diese
Kotze
würde
ich
fürchten
Pass
the
malt
liquor,
gimme
another
beer
Reich
das
Malzbier
rüber,
gib
mir
noch
ein
Bier
Yo
yeah
man
that's
my
mother
fuckin
dog
Yo,
yeah
Mann,
das
ist
mein
verdammter
Kumpel
Some
people
like
to
lick
it,
Manche
Leute
lecken
es
gern,
Others
crack
a
sack
blaze
it
up
and
kick
it
Andere
knacken
ein
Tütchen,
zünden
es
an
und
geben's
sich
Some
like
to
think
with
a
drink
in
their
hand,
Manche
denken
gern
mit
einem
Drink
in
der
Hand,
It
all
depends
on
the
ends
that
you're
willing
to
spend.
Es
hängt
alles
davon
ab,
wie
viel
du
ausgeben
willst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.