Kottonmouth Kings - Where I'm Going? - translation of the lyrics into German

Where I'm Going? - Kottonmouth Kingstranslation in German




Where I'm Going?
Wohin gehe ich?
Life is a dream
Das Leben ist ein Traum
It's a funny thing too sometimes
Es ist manchmal auch eine lustige Sache
Yeah, the road of life is full of surprises
Ja, der Weg des Lebens ist voller Überraschungen
It twists and turns, we look toward the sky for some guidance
Er windet sich und dreht sich, wir blicken zum Himmel für etwas Führung
The sun goes down and surely rises
Die Sonne geht unter und geht sicher wieder auf
It's one step at a time, and we brought the new horizons
Es ist ein Schritt nach dem anderen, und wir brachten die neuen Horizonte
Sometimes I lay awake at night, and try to figure it out
Manchmal liege ich nachts wach und versuche, es herauszufinden
Is my life going north, or is it heading south?
Geht mein Leben nach Norden oder geht es nach Süden?
I'm walking a fence between wrong or right
Ich laufe auf einem Zaun zwischen Falsch oder Richtig
Trying to keep a level head and keep my goals in sight
Versuche, einen klaren Kopf zu behalten und meine Ziele im Blick zu behalten
But it's hard as hell in this world today
Aber es ist verdammt schwer in dieser Welt heute
Friends I've known for many years started acting strange
Freunde, die ich seit vielen Jahren kenne, begannen, sich seltsam zu verhalten
Things I cared about before seemed to fade away
Dinge, die mir vorher wichtig waren, schienen zu verblassen
Now I'm left with these questions of when this will change
Jetzt bleiben mir diese Fragen, wann sich das ändern wird
"When is the train gonna get back on track?
"Wann wird der Zug wieder in die Spur kommen?
When am I even gonna care bout that?
Wann werde ich mich überhaupt darum kümmern?
Why am I the one who's always dealt the bad cards?"
Warum bin ich derjenige, der immer die schlechten Karten bekommt?"
Took the easy road so long, and now my life's hard
Ich bin so lange den einfachen Weg gegangen, und jetzt ist mein Leben schwer
Still, I try to make it work out for the best
Trotzdem versuche ich, es zum Besten zu machen
And I know I've gotta clean up all this mess
Und ich weiß, ich muss all dieses Chaos aufräumen
If I knew when I started, where this all would end
Wenn ich wüsste, als ich anfing, wo das alles enden würde
I think I'd prolly do it all over again
Ich denke, ich würde es wahrscheinlich alles noch einmal tun
Now, I don't know where I'm going (I don't know where I'm going)
Nun, ich weiß nicht, wohin ich gehe (Ich weiß nicht, wohin ich gehe)
But I know where I've been (no-no-no)
Aber ich weiß, wo ich war (nein-nein-nein)
I went from having a little to having a lot
Ich ging von wenig zu viel
I went from buying weed to growing pot
Ich ging vom Kaufen von Gras zum Anbauen von Pot
Said, I don't know where I'm going (I don't know where I'm going)
Sagte, ich weiß nicht, wohin ich gehe (Ich weiß nicht, wohin ich gehe)
But I know where I've been (no-no-no)
Aber ich weiß, wo ich war (nein-nein-nein)
I've seen some people cry 'cause loved ones died
Ich habe einige Leute weinen sehen, weil Geliebte starben
I've looked in people's eyes and told some lies, yeah
Ich habe Menschen in die Augen geschaut und einige Lügen erzählt, ja
Where we going? To Neverland
Wohin gehen wir? Nach Nimmerland
Skies are blue and the trees are grand
Der Himmel ist blau und die Bäume sind prächtig
I'm going to the place where life froze in between
Ich gehe an den Ort, wo das Leben dazwischen stillstand
The beautiful hills, mountains and streams
Die schönen Hügel, Berge und Bäche
A mans' country with my women living free
Ein Land für Männer, in dem meine Frauen frei leben
Stay on my path, follow my road
Bleib auf meinem Pfad, folge meiner Straße
Do all the right things to achieve my goals
Tue all die richtigen Dinge, um meine Ziele zu erreichen
Pursuing my dream in this life I lead
Verfolge meinen Traum in diesem Leben, das ich führe
Become who I want when I want anytime I please
Werde, wer ich will, wann ich will, jederzeit, wie es mir gefällt
I know where I'm going (I know where I'm going)
Ich weiß, wohin ich gehe (Ich weiß, wohin ich gehe)
If I keep it on track (if I keep it on track)
Wenn ich auf Kurs bleibe (wenn ich auf Kurs bleibe)
Just tryna lay down, only time will tell
Versuche nur, die Basis zu legen, nur die Zeit wird es zeigen
I pray to the Lord over looking my trail
Ich bete zum Herrn, der meinen Weg überwacht
Now, I don't know where I'm going (I don't know where I'm going)
Nun, ich weiß nicht, wohin ich gehe (Ich weiß nicht, wohin ich gehe)
But I know where I've been (no-no-no)
Aber ich weiß, wo ich war (nein-nein-nein)
I went from having a little to having a lot
Ich ging von wenig zu viel
I went from buying weed to growing pot
Ich ging vom Kaufen von Gras zum Anbauen von Pot
Said, I don't know where I'm going (I don't know where I'm going)
Sagte, ich weiß nicht, wohin ich gehe (Ich weiß nicht, wohin ich gehe)
But I know where I've been (no-no-no)
Aber ich weiß, wo ich war (nein-nein-nein)
I've seen some people cry 'cause loved ones died
Ich habe einige Leute weinen sehen, weil Geliebte starben
I've looked in people's eyes and told some lies, yeah
Ich habe Menschen in die Augen geschaut und einige Lügen erzählt, ja
I've been criticized for speaking my mind
Ich wurde kritisiert, weil ich meine Meinung sagte
Been baptized in lies and given bad advice
Wurde in Lügen getauft und bekam schlechte Ratschläge
Here's a word to the wise, never compromise
Ein Wort an die Weisen: Gehe niemals Kompromisse ein
Watch your back as you watch your ends multiply
Pass auf deinen Rücken auf, während du siehst, wie sich deine Einnahmen vervielfachen
Look a man in his eyes and never-never say "die"
Schau einem Mann in die Augen und gib niemals auf
Keep your eye on the prize, and you'll stay on the rise
Behalte das Ziel im Auge, und du wirst weiter aufsteigen
I'm a king worldwide, a brute stay on the ground
Ich bin ein König weltweit, ein Grobian bleibt am Boden
I've been behind the glass, but I always rebound
Ich war hinter Glas, aber ich komme immer wieder hoch
My outlet quick, live life in the fast lane
Mein schnelles Ventil, lebe das Leben auf der Überholspur
Inbound outbound, my stride don't change
Rein raus, mein Schritt ändert sich nicht
Stay true to myself 'cause I created the game
Bleib dir selbst treu, denn ich habe das Spiel erschaffen
Got the whole world jumping like the house of pain, jump, jump, jump
Lasse die ganze Welt springen wie House of Pain, jump, jump, jump
Now, I don't know where I'm going (I don't know where I'm going)
Nun, ich weiß nicht, wohin ich gehe (Ich weiß nicht, wohin ich gehe)
But I know where I've been (no-no-no)
Aber ich weiß, wo ich war (nein-nein-nein)
I went from having a little to having a lot
Ich ging von wenig zu viel
I went from buying weed to growing pot
Ich ging vom Kaufen von Gras zum Anbauen von Pot
Said, I don't know where I'm going (I don't know where I'm going)
Sagte, ich weiß nicht, wohin ich gehe (Ich weiß nicht, wohin ich gehe)
But I know where I've been (no-no-no)
Aber ich weiß, wo ich war (nein-nein-nein)
I've seen some people cry 'cause loved ones died
Ich habe einige Leute weinen sehen, weil Geliebte starben
I've looked in people's eyes and told some lies, yeah
Ich habe Menschen in die Augen geschaut und einige Lügen erzählt, ja
Now, I don't know where I'm going (I don't know where I'm going)
Nun, ich weiß nicht, wohin ich gehe (Ich weiß nicht, wohin ich gehe)
But I know where I've been (no-no-no)
Aber ich weiß, wo ich war (nein-nein-nein)
I went from having a little to having a lot
Ich ging von wenig zu viel
I went from buying weed to growing pot
Ich ging vom Kaufen von Gras zum Anbauen von Pot
Said, I don't know where I'm going (I don't know where I'm going)
Sagte, ich weiß nicht, wohin ich gehe (Ich weiß nicht, wohin ich gehe)
But I know where I've been (no-no-no)
Aber ich weiß, wo ich war (nein-nein-nein)
I've seen some people cry 'cause loved ones died
Ich habe einige Leute weinen sehen, weil Geliebte starben
I've looked in people's eyes and told some lies, yeah
Ich habe Menschen in die Augen geschaut und einige Lügen erzählt, ja





Writer(s): Aaron Dontez Yates, Brad Xavier, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt


Attention! Feel free to leave feedback.