Kouros - Ghayegh Shekasteh - Rumba - translation of the lyrics into German

Ghayegh Shekasteh - Rumba - Kourostranslation in German




Ghayegh Shekasteh - Rumba
Gebrochenes Boot - Rumba
حس خوب با تو بودن دیگه با من آشنا نیست
Das gute Gefühl, bei dir zu sein, ist mir nicht mehr vertraut.
شعر خوب از تو گفتن دیگه سوغاتی من نیست
Schöne Gedichte über dich zu schreiben, sind nicht mehr mein Geschenk.
من همونم که یه روزی واسه چشمات خونه ساختم
Ich bin derselbe, der einst für deine Augen ein Zuhause baute.
واسه بوسیدن دستات همه زندگیمو باختم
Um deine Hände zu küssen, habe ich mein ganzes Leben verloren.
توی رودخونه قلبت قایق من رفتنی بود
Im Fluss deines Herzens war mein Boot dazu bestimmt, zu gehen.
من از اول می دونستم قایقم شکستنی بود
Ich wusste von Anfang an, dass mein Boot zerbrechlich war.
توی رودخونه قلبت قایق من رفتنی بود
Im Fluss deines Herzens war mein Boot dazu bestimmt, zu gehen.
من از اول می دونستم قایقم شکستنی بود
Ich wusste von Anfang an, dass mein Boot zerbrechlich war.
واسه قلب صد تا عاشق، زیر پنجره ت می خوندم
Für hundert verliebte Herzen sang ich unter deinem Fenster.
توی هر شهری که بودی من مسافرت می موندم
In jeder Stadt, in der du warst, blieb ich als Reisender.
اگه بارونی نباشه واسه ریشه درختم
Wenn es keinen Regen für die Wurzeln meines Baumes gibt,
تو نیاز تو می موندم تا بباری روی بختم
würde ich in deiner Not verweilen, bis du auf mein Schicksal regnest.
توی رودخونه قلبت قایق من رفتنی بود
Im Fluss deines Herzens war mein Boot dazu bestimmt, zu gehen.
من از اول می دونستم قایقم شکستنی بود
Ich wusste von Anfang an, dass mein Boot zerbrechlich war.
توی رودخونه قلبت قایق من رفتنی بود
Im Fluss deines Herzens war mein Boot dazu bestimmt, zu gehen.
من از اول می دونستم قایقم شکستنی بود
Ich wusste von Anfang an, dass mein Boot zerbrechlich war.
قامت خوب و قشنگت شده درمون تن من
Deine schöne und anmutige Gestalt ist die Heilung für meinen Körper geworden.
سفرت بی انتها بود واسه قصه شب من
Deine Reise war endlos für meine Gute-Nacht-Geschichte.
چیز تازه ای ندارم که به پای تو بریزم
Ich habe nichts Neues, was ich dir zu Füßen legen könnte.
دست خوب مهربونی یاورت باشه عزیزم
Möge eine gütige, liebevolle Hand deine Begleiterin sein, meine Liebe.





Writer(s): Kouros Shahmiri


Attention! Feel free to leave feedback.