Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Dareh Peer Misheh
Das Herz wird alt
قصه
ی
چشم
تو
رو
هیشکی
نخونده
Die
Geschichte
deiner
Augen
hat
niemand
gelesen.
سکوت
و
کی
توی
چشمون
تو
رونده
Wer
hat
die
Stille
in
deine
Augen
gelegt?
دل
داره
پیر
میشه
نمی
دونم
دل
چشه
Das
Herz
wird
alt,
ich
weiß
nicht,
was
das
Herz
hat.
دل
داره
پیر
میشه
نمی
دونم
دل
چشه
Das
Herz
wird
alt,
ich
weiß
nicht,
was
das
Herz
hat.
روزام
از
چشمون
تو
نور
میگیرن
Meine
Tage
nehmen
Licht
aus
deinen
Augen.
غمام
توی
تاریکی
ها
میمیرن
Meine
Sorgen
sterben
in
der
Dunkelheit.
روزام
از
چشمون
تو
نور
میگیرن
Meine
Tage
nehmen
Licht
aus
deinen
Augen.
غمام
توی
تاریکی
ها
میمیرن
Meine
Sorgen
sterben
in
der
Dunkelheit.
دل
داره
پیر
میشه
نمی
دونم
دل
چشه
Das
Herz
wird
alt,
ich
weiß
nicht,
was
das
Herz
hat.
دل
داره
پیر
میشه
نمی
دونم
دل
چشه
Das
Herz
wird
alt,
ich
weiß
nicht,
was
das
Herz
hat.
قصه
ی
چشم
تو
رو
هیشکی
نخونده
Die
Geschichte
deiner
Augen
hat
niemand
gelesen.
سکوت
و
کی
توی
چشمون
تو
رونده
Wer
hat
die
Stille
in
deine
Augen
gelegt?
دل
داره
پیر
میشه
نمی
دونم
دل
چشه
Das
Herz
wird
alt,
ich
weiß
nicht,
was
das
Herz
hat.
دل
داره
پیر
میشه
نمی
دونم
دل
چشه
Das
Herz
wird
alt,
ich
weiß
nicht,
was
das
Herz
hat.
روزام
از
چشمون
تو
نور
میگیرن
Meine
Tage
nehmen
Licht
aus
deinen
Augen.
غمام
توی
تاریکی
ها
میمیرن
Meine
Sorgen
sterben
in
der
Dunkelheit.
روزام
از
چشمون
تو
نور
میگیرن
Meine
Tage
nehmen
Licht
aus
deinen
Augen.
غمام
توی
تاریکی
ها
میمیرن
Meine
Sorgen
sterben
in
der
Dunkelheit.
دل
داره
پیر
میشه
نمی
دونم
دل
چشه
Das
Herz
wird
alt,
ich
weiß
nicht,
was
das
Herz
hat.
دل
داره
پیر
میشه
نمی
دونم
دل
چشه
Das
Herz
wird
alt,
ich
weiß
nicht,
was
das
Herz
hat.
دل
داره
پیر
میشه
نمی
دونم
دل
چشه
Das
Herz
wird
alt,
ich
weiß
nicht,
was
das
Herz
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koroush Yaghmaee
Attention! Feel free to leave feedback.