Kourosh Yaghmaei - Mosafere Shahre Baran - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kourosh Yaghmaei - Mosafere Shahre Baran




Mosafere Shahre Baran
Путешественник из города дождей
یک شب گرم و تب آلود
Одной жаркой, лихорадочной ночью
آمدی از شهر باران
Ты пришла из города дождей.
ناگهان از هر جوانه
Внезапно из каждой почки
گل بر آمد چون بهاران
Расцвели цветы, словно весной.
ای تو از نسل بهاران
О, ты из рода весны,
ای امید سبزه زاران
О, надежда зелёных лугов,
ای صدایت پاک و معصوم
О, твой голос чист и невинен,
چون سرود چشمه ساران
Словно песня родников.
ای نگاه تو همیشه
О, твой взгляд всегда
مثل دریا بیکرانه
Как море, безграничен.
ای بلند گیسوانت
О, твои длинные локоны
خوشترین شعر شبانه
Прекраснейший ночной стих.
ای که نامت در زمانه
О, твоё имя в мире
گشته در خوبی فسانه
Стало легендой о доброте.
کرده اینک در دل من
И теперь в моём сердце
آتش عشق تو خانه
Огонь твоей любви обрёл дом.
ای که نامت بر لب من
О, твоё имя на моих губах
معنی خوب سرودن
Смысл прекрасного песнопения.
خوشترین ایام عمرم
Счастливейшие дни моей жизни
لحظه های با تو بودن
Мгновения, проведённые с тобой.






Attention! Feel free to leave feedback.