Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آسمون
به
اون
گَپی
Der
Himmel,
so
riesig
گوشه
اش
نوشته
In
seiner
Ecke
steht
geschrieben
هر
کی
یارش
خوشگله
Wessen
Liebste
schön
ist
جاش
تو
بهشته
Dessen
Platz
ist
im
Paradies
آی
شیرین
جونُم،
آی
شیرین
عمرُم
Oh
meine
süße
Shirin,
oh
mein
Leben
Shirin
گر
بخوای
بوسُم
ندی
به
زور
میسونُم
Wenn
du
mir
keinen
Kuss
geben
willst,
nehme
ich
ihn
mir
mit
Gewalt
گر
بخوای
بوسُم
ندی
به
زور
میسونُم
Wenn
du
mir
keinen
Kuss
geben
willst,
nehme
ich
ihn
mir
mit
Gewalt
بلال
بلالُم
سی
خودت
لیلی
Belal,
mein
Belal,
nur
für
dich,
Leyli
کِردی
کبابُم
سی
خودت
لیلی
Du
hast
mich
gequält,
nur
für
dich,
Leyli
بلال
بلالُم
سی
خودت
لیلی
Belal,
mein
Belal,
nur
für
dich,
Leyli
کِردی
کبابم
سی
خودت
لیلی
Du
hast
mich
gequält,
nur
für
dich,
Leyli
آسمون
به
اون
گپی
Der
Himmel,
so
riesig
گوشش
نوشته
In
seiner
Ecke
steht
geschrieben
هر
کی
یارش
خوشگله
Wessen
Liebste
schön
ist
جاش
تو
بهشته
Dessen
Platz
ist
im
Paradies
آی
شیرین
جونم،
آی
شیرین
عمرم
Oh
meine
süße
Shirin,
oh
mein
Leben
Shirin
گر
بخوای
بوسم
ندی
به
زور
میسونم
Wenn
du
mir
keinen
Kuss
geben
willst,
nehme
ich
ihn
mir
mit
Gewalt
گر
بخوای
بوسم
ندی
به
زور
میسونم
Wenn
du
mir
keinen
Kuss
geben
willst,
nehme
ich
ihn
mir
mit
Gewalt
بلال
بلالُم
سی
خودت
لیلی
Belal,
mein
Belal,
nur
für
dich,
Leyli
کردی
کبابم
سی
خودت
لیلی
Du
hast
mich
gequält,
nur
für
dich,
Leyli
بلال
بلالم
سی
خودت
لیلی
Belal,
mein
Belal,
nur
für
dich,
Leyli
کردی
کبابم
سی
خودت
لیلی
Du
hast
mich
gequält,
nur
für
dich,
Leyli
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koroush Yaghmaee
Attention! Feel free to leave feedback.