Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の
幸せが
僕じゃないこと
Dass
dein
Glück
nicht
bei
mir
liegt,
你的幸福不是我
Dass
dein
Glück
nicht
bei
mir
liegt,
涙つたう
その頬に
触れて
わかる
verstehe
ich,
als
ich
deine
von
Tränen
benetzte
Wange
berühre.
抚摸过淌满泪水的脸颊后我明白
verstehe
ich,
als
ich
deine
von
Tränen
benetzte
Wange
berühre.
せめて
最後なら
無垢な笑顔の
Wenn
dies
das
Ende
ist,
dann
wenigstens
至少
如若是最后
让我看看你纯洁的笑容
Wenn
dies
das
Ende
ist,
dann
wenigstens
君を
焼き付けたくて
まぶた閉じれば
möchte
ich
dein
unschuldiges
Lächeln
einbrennen,
und
wenn
ich
die
Augen
schließe,
想把你深深地烙在心上
如果闭上眼
möchte
ich
dein
unschuldiges
Lächeln
einbrennen,
und
wenn
ich
die
Augen
schließe,
咲き誇る
花の海
思い出は
波のように
blüht
ein
Meer
aus
Blumen,
Erinnerungen
wie
Wellen,
盛开的花海
回忆就像浪花般
blüht
ein
Meer
aus
Blumen,
Erinnerungen
wie
Wellen,
打ち寄せて
遠のいて
心の岸辺
さらってく
sie
branden
heran,
ziehen
sich
zurück,
tragen
das
Ufer
meines
Herzens
fort.
拍打到远方
从我的心岸夺去
sie
branden
heran,
ziehen
sich
zurück,
tragen
das
Ufer
meines
Herzens
fort.
舞い戻れ
花の海
八重に咲く
涙沈めて
Kehr
zurück,
Blumenmeer,
wo
Blüten
üppig
stehen,
versenke
die
Tränen.
重返花海
百花盛开
泪水沉沉
Kehr
zurück,
Blumenmeer,
wo
Blüten
üppig
stehen,
versenke
die
Tränen.
海鳴りよ
叶うなら
あの日まで
帰りたい
Oh
Rauschen
des
Meeres,
wenn
es
ginge,
wollte
ich
zu
jenem
Tag
zurückkehren.
如果出现海鸣
我想回到那天
Oh
Rauschen
des
Meeres,
wenn
es
ginge,
wollte
ich
zu
jenem
Tag
zurückkehren.
明日(あす)に
漕ぎ出した
君のハコブネ
Deine
Arche,
die
du
in
Richtung
Morgen
gesteuert
hast,
明天就离开你的避难所
Deine
Arche,
die
du
in
Richtung
Morgen
gesteuert
hast,
君が
キライな僕の
癖もさよなら
sagt
auch
meinen
Eigenheiten
Lebewohl,
die
du
nicht
mochtest.
对你讨厌的我的恶习永别
sagt
auch
meinen
Eigenheiten
Lebewohl,
die
du
nicht
mochtest.
咲き誇る
君の夢
追い風に
舵をまかせて
Dein
erblühender
Traum,
überlass
das
Ruder
dem
Rückenwind,
绽放你的梦
乘着风浪航帆驶舵
Dein
erblühender
Traum,
überlass
das
Ruder
dem
Rückenwind,
僕はただ
祈ってる
夢の"まほろば"に進めと
ich
bete
nur
dafür,
dass
du
zum
idealen
Ort
deiner
Träume
fortschreitest.
我只是祈祷着
梦想向着"优越的地方"前进
ich
bete
nur
dafür,
dass
du
zum
idealen
Ort
deiner
Träume
fortschreitest.
思い出は
花の海
今深く
僕を沈めて
Die
Erinnerung
ist
ein
Blumenmeer,
das
mich
nun
tief
versinken
lässt.
回忆是花海
深深沉入了我的心底
Die
Erinnerung
ist
ein
Blumenmeer,
das
mich
nun
tief
versinken
lässt.
潮騒を
奏でても
君はもう
戻らない
Selbst
wenn
das
Meeresrauschen
erklingt,
du
kehrst
nicht
mehr
zurück.
即使潮水造作
你也不会再回头
Selbst
wenn
das
Meeresrauschen
erklingt,
du
kehrst
nicht
mehr
zurück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.