Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega feat. Geszti Péter - Nekem Elég
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szakad
az
ég.
Nekem
elég,
Разрывается
небо.
Мне
достаточно,
Hogy
én
csak
addig
éljek,
amíg
meghalok.
Чтобы
я
жил
лишь
до
тех
пор,
пока
не
умру.
De
ne
kelljen
az
lennem,
aki
nem
vagyok.
Но
не
нужно
мне
быть
тем,
кем
я
не
являюсь.
Nekem
elég.
Egy
élet
elég.
Мне
достаточно.
Одной
жизни
достаточно.
De
mindig
úgy
jöjjenek
el
a
hajnalok,
Но
пусть
каждый
рассвет
приходит
так,
Hogy
nekem
égnek
szemedben
a
csillagok.
Чтобы
для
меня
в
твоих
глазах
горели
звезды.
(Geszti
Péter)
(Гешти
Петер)
Tudod,
ez
nem
az
a
film,
ami
tuti
happy,
Знаешь,
это
не
тот
фильм,
который
обязательно
счастливый,
Vagy,
ami,
ha
mégse
jön
be,
Peti
kiveheti.
Или,
который,
если
не
получится,
Петя
может
вырезать.
Megül
a
konok
idő,
belül
a
foga
harap,
Упрямое
время
застывает,
внутри
кусают
его
зубы,
Ahogy
az
óra
halad,
mindennek
csak
pora
marad.
По
мере
того,
как
идут
часы,
от
всего
остается
лишь
пыль.
Kinek
a
pap,
kinek
a
pop,
Кому
поп,
кому
священник,
Kinek
ilyen-olyan
böszme
eszme,
Кому
та
или
иная
мерзкая
идея,
Amivel
hülyítik
a
haverok:
a
maffia
filozófia,
Которой
дурят
приятелей:
мафиозная
философия,
Amit
a
borozó
fia
visz
ki
a
bajnokira,
na
ria,
ria!
Которую
сын
трактирщика
выносит
на
ринг,
на-на,
на-на!
Kinek
a
drog,
kinek
a
jog,
kinek
a
hatalom,
Кому
наркотики,
кому
закон,
кому
власть,
De
nekem
elég,
ha
csak
a
szavaimat
uralom,
Но
мне
достаточно,
если
я
управляю
только
своими
словами,
Én
belőlük
ácsolok
egy
bárkát
neked,
Из
них
я
сколотлю
для
тебя
ковчег,
Gyere,
szállj
át!
A
neve:
SZERETET.
Иди,
переходи!
Его
имя:
ЛЮБОВЬ.
Sodor
egy
levelet
a
szél
(szél,
szél).
Ветер
несет
листок
(ветер,
ветер).
Vigyázz,
hogy
nehogy
te
legyél!
(hé,
hé)
Берегись,
как
бы
это
не
был
ты!
(эй,
эй)
(Geszti
Péter)
(Гешти
Петер)
Azt
mondom,
nehogy
te
legyél,
nehogy
te
legyél!
Я
говорю,
как
бы
это
не
был
ты,
как
бы
это
не
был
ты!
Akit
ide-oda
ver
a
szél,
sehova
se
ér.
Которого
ветер
бросает
туда-сюда,
ни
к
чему
не
приводит.
Szakad
az
ég.
Nekem
elég,
Разрывается
небо.
Мне
достаточно,
Hogy
én
csak
addig
éljek,
amíg
meghalok.
Чтобы
я
жил
лишь
до
тех
пор,
пока
не
умру.
De
ne
kelljen
az
lennem,
aki
nem
vagyok.
Но
не
нужно
мне
быть
тем,
кем
я
не
являюсь.
Nekem
elég.
Egy
élet
elég.
Мне
достаточно.
Одной
жизни
достаточно.
De
mindig
úgy
jöjjenek
el
a
hajnalok,
Но
пусть
каждый
рассвет
приходит
так,
Hogy
nekem
égnek
szemedben
a
csillagok.
Чтобы
для
меня
в
твоих
глазах
горели
звезды.
(Geszti
Péter)
(Гешти
Петер)
Kitört
a
vihar.
Az
ágakon
a
levelek,
Разразилась
буря.
Листья
на
ветках,
Küzdenek
az
életükért.
Sokan
kevesek.
Борются
за
свою
жизнь.
Многие
- немногие.
Mi
leszel
az
élet
után?
- fut
át
az
agyadon
a
jel.
Кем
ты
станешь
после
жизни?
- проносится
сигнал
в
твоей
голове.
Egy
szellem?
Egy
minta
csak
az
anyagon,
Призраком?
Просто
узором
на
материи,
Amit
a
hanyag
istenek
- ki
tudjak,
milyenek
-
Который
небрежные
боги
- кто
знает,
какие
они
-
Majd
újra
idefestenek,
mert
ezek
ilyenek?
Снова
нарисуют
здесь,
потому
что
они
такие?
Lehet,
a
lélek
vándorol.
Ezt
annak
hagyom,
Может
быть,
душа
странствует.
Это
я
оставляю
тому,
Kit
a
hite
mángorol,
vagy
ki,
mint
sivatagon
Кого
калечит
его
вера,
или
кто,
как
по
пустыне,
Halad
át
a
napokon,
(lélekvándor)
akár
egy
koravén
karaván
Идет
сквозь
дни,
(странник
души)
словно
преждевременно
состарившийся
караван,
Vagy
akit
a
karma
karma
marna,
tán
Или
того,
чью
карму
карма
грызет,
быть
может,
Egy
sarlatán
ima
hallatán.
Услышав
молитву
шарлатана.
Én
nem
ülhetek
más
sorsvonatán.
Я
не
могу
сидеть
на
чужом
поезде
судьбы.
Sodor
egy
levelet
a
szél
(szél,
szél).
Ветер
несет
листок
(ветер,
ветер).
Vigyázz,
hogy
nehogy
te
legyél!
(hé,
hé)
Берегись,
как
бы
это
не
был
ты!
(эй,
эй)
(Geszti
Péter)
(Гешти
Петер)
Azt
mondom,
nehogy
te
legyél,
nehogy
te
legyél!
Я
говорю,
как
бы
это
не
был
ты,
как
бы
это
не
был
ты!
Akit
ide-oda
ver
a
szél,
sehova
se
ér.
Которого
ветер
бросает
туда-сюда,
ни
к
чему
не
приводит.
Szakad
az
ég.
Nekem
elég,
Разрывается
небо.
Мне
достаточно,
Hogy
én
csak
addig
éljek,
amíg
meghalok.
Чтобы
я
жил
лишь
до
тех
пор,
пока
не
умру.
De
ne
kelljen
az
lennem,
aki
nem
vagyok.
Но
не
нужно
мне
быть
тем,
кем
я
не
являюсь.
Nekem
elég.
Egy
élet
elég.
Мне
достаточно.
Одной
жизни
достаточно.
De
mindig
úgy
jöjjenek
el
a
hajnalok,
Но
пусть
каждый
рассвет
приходит
так,
Hogy
nekem
égnek
szemedben
a
csillagok.
Чтобы
для
меня
в
твоих
глазах
горели
звезды.
(Mert)
Úgy
sem
félek,
ha
csak
egy
dal
az
élet.
(Потому
что)
Я
не
боюсь,
даже
если
жизнь
- всего
лишь
песня.
Ami
hang
még
zeng
odabenn,
nekem
add,
nekem
Звук,
который
еще
звенит
внутри,
дай
мне,
для
меня
Az
a
hang
tudom
elkísér,
ha
minden
véget
ér.
Этот
звук,
я
знаю,
будет
сопровождать
меня,
когда
все
закончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): péter erdélyi, péter geszti
Attention! Feel free to leave feedback.