Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aszfalt És Fehér Csík
Asphalt Und Weißer Strich
Villogsz
mielött
rád
nézne
Du
blinkst,
bevor
sie
dich
sehen
Hogy
gyerünk
nyomd
neki,
maradj
le
vagy
állj
félre
Komm
schon,
gib
Gas,
bleib
zurück
oder
geh
zur
Seite
Mert
az
élet
az
út
és
a
tested
az
autó
Denn
das
Leben
ist
die
Straße
und
dein
Körper
das
Auto
Az
a
menő
ha
220-al
rongyol
a
sok
ló?
Ist
es
cool,
wenn
du
mit
220
die
Pferde
verschleuderst?
De
van
valamilyen
ész
Aber
da
ist
irgendein
Verstand
És
csak
tudod
hova
mész
Und
du
weißt
genau,
wohin
du
gehst
Ez
nem
az
M7-es,
mert
ez
keletre
visz
Das
ist
nicht
die
M7,
denn
die
geht
nach
Osten
Dehogy
ezt
nem
tudod
az
is
csak
egy
ostoba
vicc
Nein,
das
weißt
du
nicht,
es
ist
nur
ein
dummer
Witz
Ha
a
sáv
leáll,
s
a
nap
körbe
ér
Wenn
die
Spur
zum
Stillstand
kommt
und
die
Sonne
den
Kreis
vollendet
Megértjük
majd,
ha
már
véget
ér
Verstehen
wir
es,
wenn
es
zu
Ende
geht
Mindegy,
hogy
egy
arc
vagy
az
aszfaltról
Egal,
ob
du
ein
Gesicht
oder
vom
Asphalt
bist
Mert
ez
rólad
is
szól
valahol
Denn
irgendwo
geht
es
auch
um
dich
Ilyen
az
utad
négy
sávon
felvert
szürke
por
So
ist
dein
Weg,
grauer
Staub
auf
vier
Spuren
Egyedül
vagy,
volt
néhány
karambol
Allein,
mit
ein
paar
Karambolagen
Útszéli
bár
(nem
is
egy
már),
de
a
lényeg
valahol
vár:
Raststätte
(nicht
die
einzige),
aber
das
Wesentliche
wartet
irgendwo:
Aszfalt
és
fehér
csík,
négy
kerék,
kormány,
gázpedál
Asphalt
und
weißer
Strich,
vier
Räder,
Lenkrad,
Gaspedal
Nem
szereted
ha
hátul
vagy
Du
magst
es
nicht,
hinten
zu
sein
De
aki
megfontolt,
az
oda
megy,
ahova
akar
Doch
wer
bedacht
ist,
geht
dahin,
wohin
er
will
Mer'
a
gyomrod
a
tank
és
a
benzin
a
táp
Denn
dein
Bauch
ist
der
Tank
und
das
Benzin
die
Nahrung
Neked
a
kúton
sem
mindegy,
hogy
épp
hova
állsz?
Ist
es
dir
an
der
Tanke
egal,
wo
du
stehst?
De
van
valamilyen
ész
Aber
da
ist
irgendein
Verstand
És
csak
tudod
hova
mész
Und
du
weißt
genau,
wohin
du
gehst
Ez
nem
az
M0-s,
bár
körbe-körbe
visz
Das
ist
nicht
der
M0,
obwohl
er
im
Kreis
führt
Ha
látjuk,
majd
tudjuk,
hogy
egy
ostoba
vicc
Wenn
wir
es
sehen,
wissen
wir,
es
ist
ein
dummer
Witz
Ha
a
sáv
leáll,
s
a
nap
körbe
ér
Wenn
die
Spur
zum
Stillstand
kommt
und
die
Sonne
den
Kreis
vollendet
Megértjük
majd,
ha
már
véget
ér
Verstehen
wir
es,
wenn
es
zu
Ende
geht
Mindegy,
hogy
egy
arc
vagy
az
aszfaltról
Egal,
ob
du
ein
Gesicht
oder
vom
Asphalt
bist
Mert
ez
rólad
is
szól
valahol
Denn
irgendwo
geht
es
auch
um
dich
Ilyen
az
utad
négy
sávon
felvert
szürke
por
So
ist
dein
Weg,
grauer
Staub
auf
vier
Spuren
Egyedül
vagy,
volt
néhány
karambol
Allein,
mit
ein
paar
Karambolagen
Útszéli
bár
(nem
is
egy
már),
de
a
lényeg
valahol
vár:
Raststätte
(nicht
die
einzige),
aber
das
Wesentliche
wartet
irgendwo:
Aszfalt
és
fehér
csík,
négy
kerék,
kormány,
gázpedál
Asphalt
und
weißer
Strich,
vier
Räder,
Lenkrad,
Gaspedal
Nincs
út,
amelybe
bele
ne
fognál,
mert
nem
ismered
a
veszélyt
Es
gibt
keine
Straße,
die
du
nicht
betreten
würdest,
denn
du
kennst
die
Gefahr
nicht
Így
robog
az
életed
a
végzet
felé,
So
rast
dein
Leben
dem
Schicksal
entgegen,
Egy
kamion
elé,
Vor
einen
LKW,
Vagy
az
álmod
elér
Oder
dein
Traum
erreicht
Ami
mindent
megér?
Was
alles
wert
ist?
Nincs
szabály,
ami
az
utadat
állná,
TOTÁLKÁR
Es
gibt
keine
Regel,
die
deinen
Weg
aufhalten
könnte,
TOTAL
Így
rohan
az
életed
a
végzet
elé
So
eilt
dein
Leben
dem
Schicksal
entgegen
Egy
szakadék
fölé
Über
einen
Abgrund
Vagy
az
álmod
utolér
Oder
dein
Traum
holt
dich
ein
Ami
mindent
megér?
Was
alles
wert
ist?
Nincs
táv,
amibe
bele
ne
fognál,
csak
a
sárga
angyal
vigyáz
rád
Es
gibt
keine
Strecke,
die
du
nicht
angehen
würdest,
nur
der
gelbe
Engel
passt
auf
dich
auf
Így
jut
el
az
életed
a
végzet
elé,
So
kommt
dein
Leben
dem
Schicksal
entgegen,
Egy
kamion
mögé
Hinter
einen
LKW
Ahol
a
fékút
vége
vár
Wo
das
Ende
der
Bremsstrecke
wartet
Ilyen
az
utad
négy
sávon
felvert
szürke
por
So
ist
dein
Weg,
grauer
Staub
auf
vier
Spuren
Egyedül
vagy,
volt
néhány
karambol
Allein,
mit
ein
paar
Karambolagen
Útszéli
bár
(nem
is
egy
már),
de
a
lényeg
valahol
vár:
Raststätte
(nicht
die
einzige),
aber
das
Wesentliche
wartet
irgendwo:
Aszfalt
és
fehér
csík,
négy
kerék,
kormány,
gázpedál
Asphalt
und
weißer
Strich,
vier
Räder,
Lenkrad,
Gaspedal
Ilyen
az
utad
négy
sávon
felvert
szürke
por
So
ist
dein
Weg,
grauer
Staub
auf
vier
Spuren
Egyedül
vagy,
volt
néhány
karambol
Allein,
mit
ein
paar
Karambolagen
Útszéli
bár
(nem
is
egy
már),
de
a
lényeg
valahol
vár:
Raststätte
(nicht
die
einzige),
aber
das
Wesentliche
wartet
irgendwo:
Aszfalt
és
fehér
csík,
négy
kerék,
kormány,
gázpedál
Asphalt
und
weißer
Strich,
vier
Räder,
Lenkrad,
Gaspedal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kowalsky Balázs Gyula
Attention! Feel free to leave feedback.