Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hotel Eufória
Hotel Euphorie
Kiterít
mint
prémet
az
orv
vadász,
s
árul
az
élet
a
standon,
kinn
Wie
ein
Fell
breitet
der
Jäger
aus,
verkauft
das
Leben
am
Stand,
draußen
Az
éveink
piacán
millió
szív...
itt
van
mind.
Auf
dem
Markt
unserer
Jahre
Millionen
Herzen...
hier
ist
alles.
Ne
beszélj
arról,
mi
a
jó,
mi
a
rossz?
Ugyanaz
a
vége
bárhogy
kezd...
Sprich
nicht
darüber,
was
gut,
was
schlecht
ist?
Das
Ende
ist
gleich,
wie
auch
immer
man
beginnt...
Akit
anya
szült
tudja
az
út
vége
mit
rejt,
mindegy
hol
megy!
Wer
von
der
Mutter
geboren
wurde,
weiß,
was
das
Ende
verbirgt,
egal
wohin
man
geht!
Nem
vagyok
vezér
Ich
bin
kein
Führer
Nem
vagyok
bölcs
Ich
bin
kein
Weiser
Ezerszer
mondom
mégis
el,
ha
kell
a
tényt
hogy:
Tausendmal
sage
ich
es
noch,
wenn
nötig,
die
Tatsache,
dass:
Így
volt
mindig,
így
is
lesz,
de
ez
nem
vág
gallyra
és.
So
war
es
immer,
so
wird
es
sein,
doch
das
haut
keinen
vom
Baum.
.Engedd
el
ami
megy,
fogadd
el
ami
jön.
Nem
több,
így:
kerek
és
egész!
Lass
los,
was
geht,
nimm
an,
was
kommt.
Nicht
mehr,
so:
rund
und
ganz!
Így
volt
mindig,
így
is
lesz.
Nem
oszt,
nem
szoroz
semmit
és...
So
war
es
immer,
so
wird
es
sein.
Es
teilt
nicht,
es
multipliziert
nichts
und...
Tartsd
meg
a
fényt
és
az
árnyékot
engedd
el.
Nem
több,
így:
kerek
és
egész!
Behalte
das
Licht
und
lass
den
Schatten
los.
Nicht
mehr,
so:
rund
und
ganz!
Nem
több,
így
Nicht
mehr,
so
Kerek
és
egész!
Rund
und
ganz!
Kimerít
a
harc
amit
űzünk,
mert
pofonért
mosolyog
minden
perc
Der
Kampf,
den
wir
führen,
erschöpft
mich,
denn
jede
Sekunde
lächelt
für
eine
Ohrfeige
A
kód
neve:
szeretet,
ne
keresd,
odabent
találod
a
legjobb
szert
Der
Code
Name
ist:
Liebe,
such
nicht,
innen
findest
du
die
beste
Medizin
Ne
beszélj
arról,
van
e
a
nagy
Ő,
hiszen
ugyanaz
a
vége
bárhogy
volt
Sprich
nicht
davon,
ob
es
den
Großen
Anderen
gibt,
denn
das
Ende
ist
gleich,
wie
es
auch
war
Aki
él
tudnia
kell,
mibe
kezd,
mit
vesz:
hamut
és
port...
Wer
lebt,
muss
wissen,
womit
er
beginnt,
was
er
kauft:
Asche
und
Staub...
Nem
vagyok
vezér
Ich
bin
kein
Führer
Nem
vagyok
bölcs
Ich
bin
kein
Weiser
Ezerszer
mondom
mégis
el,
ha
kell
a
tényt
hogy:
Tausendmal
sage
ich
es
noch,
wenn
nötig,
die
Tatsache,
dass:
Így
volt
mindig,
így
is
lesz,
de
ez
nem
vág
gallyra
és.
So
war
es
immer,
so
wird
es
sein,
doch
das
haut
keinen
vom
Baum.
.Engedd
el
ami
megy,
fogadd
el
ami
jön.
Nem
több,
így:
kerek
és
egész!
Lass
los,
was
geht,
nimm
an,
was
kommt.
Nicht
mehr,
so:
rund
und
ganz!
Így
volt
mindig,
így
is
lesz.
Nem
oszt,
nem
szoroz
semmit
és...
So
war
es
immer,
so
wird
es
sein.
Es
teilt
nicht,
es
multipliziert
nichts
und...
Tartsd
meg
a
fényt
és
az
árnyékot
engedd
el.
Nem
több,
így:
kerek
és
egész!
Behalte
das
Licht
und
lass
den
Schatten
los.
Nicht
mehr,
so:
rund
und
ganz!
Nem
több,
így
Nicht
mehr,
so
Kerek
és
egész!
Rund
und
ganz!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kowalsky, Kowalsky Meg A Vega, Szabolcs Csányi
Attention! Feel free to leave feedback.