Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igazi otthon
Echtes Zuhause
De
van,
ami
mindig
másképp
van
Doch
es
gibt
etwas,
das
immer
anders
ist
Valami
mindennel
összhangban
Etwas,
das
mit
allem
in
Einklang
steht
Az,
ami
mindig
arról
szól
Das,
worum
es
immer
geht
Hogy
milyen
az
igazi
otthon
Wie
ein
echtes
Zuhause
aussieht
De
van,
ami
mindig
másképp
van
Doch
es
gibt
etwas,
das
immer
anders
ist
Valami
mindennel
összhangban
Etwas,
das
mit
allem
in
Einklang
steht
Az,
ami
mindig
arról
szól
Das,
worum
es
immer
geht
Hogy
hol
van
az
igazi
otthon
Wo
das
echte
Zuhause
ist
Mesél
az
éjszaka,
az
utca
és
a
tömb
Die
Nacht,
die
Straße
und
der
Block
erzählen
Mi
minden
történik
sok
négy
fal
között
Was
alles
zwischen
vier
Wänden
passiert
Ne
kérdezd
mit
tehetsz,
kívánd
mint
magadnak
Frag
nicht,
was
du
tun
kannst,
wünsch
dir,
was
dir
selbst
zusteht
Millióknak,
kiknek
semmi
nem
maradt
Millionen,
denen
nichts
mehr
geblieben
ist
Akiknek
éjjelente
nem
mesél
mesét
anya
Denen
nachts
keine
Mutter
Geschichten
erzählt
Nem
hallja
senki
meg
szavuk,
"Ne
bánts,
apa"
Keiner
hört
ihre
Worte
"Tu
mir
nicht
weh,
Papa"
És
százszor
jobb,
ha
lesújt
inkább
kőkemény
keze
Und
hundertmal
besser,
wenn
seine
harte
Hand
zuschlägt
De
mégsem
az
ágyát
kell
megosztani
vele
Doch
wenigstens
nicht
sein
Bett
teilen
muss
Kívánd,
hogy
ünnep
legyen
minden
egyes
nap
Wünsch,
dass
jeder
Tag
ein
Fest
sei
Világot,
amiben
senki
nem
maradt
magára
Eine
Welt,
in
der
niemand
allein
gelassen
wird
30000
ezüstpénzért
eladó
a
szeretet
Für
30000
Silberstücke
wird
Liebe
verkauft
Hogy
másképp
legyen,
abban
neked
is
van
szereped
Damit
es
anders
wird,
darin
hast
auch
du
eine
Rolle
Álmodunk
egy
életről
Wir
träumen
von
einem
Leben
Amelyből
az
ember
akkor
ébred
föl
Aus
dem
der
Mensch
erwacht
Ha
látja,
hogy
minden
élő
Istenből
való
Wenn
er
sieht,
dass
alles
Lebendige
von
Gott
kommt
És
minden
szenvedő
olyan
mint
ő
Und
jeder
Leidende
ist
wie
er
De
van,
ami
mindig
másképp
van
Doch
es
gibt
etwas,
das
immer
anders
ist
Valami
mindennel
összhangban
Etwas,
das
mit
allem
in
Einklang
steht
Az,
ami
mindig
arról
szól
Das,
worum
es
immer
geht
Hogy
milyen
az
igazi
otthon
Wie
ein
echtes
Zuhause
aussieht
De
van,
ami
mindig
másképp
van
Doch
es
gibt
etwas,
das
immer
anders
ist
Valami
mindennel
összhangban
Etwas,
das
mit
allem
in
Einklang
steht
Az,
ami
mindig
arról
szól
Das,
worum
es
immer
geht
Hogy
hol
van
az
igazi
otthon
Wo
das
echte
Zuhause
ist
Ne
kérdezd
mit
tehetsz,
kívánd
mint
magadnak
Frag
nicht,
was
du
tun
kannst,
wünsch
dir,
was
dir
selbst
zusteht
Azoknak,
akik
bármit
megadnának
Diesen,
die
alles
geben
würden
Egy
napért,
miben
nincsen
hangos
szó
Für
einen
Tag
ohne
laute
Worte
És
nem
gondolnának
folyton
arra,
meghalni
lenne
jó
Und
nicht
ständig
daran
denken
müssten,
dass
Sterben
gut
wäre
Lányoknak,
kiket
a
család
taszít
rá
Mädchen,
die
ihre
Familie
in
die
Prostitution
treibt
Hogy
piára
való
pénzért
a
testük
árulják
Die
ihren
Körper
für
Schnapsgeld
verkaufen
Anyáknak,
kiket
folyton
kékre-zöldre
ver
Mütter,
die
ständig
grün
und
blau
geschlagen
werden
A
férj,
aki
egy
reggelen
többé
már
nem
kel
fel
Vom
Ehemann,
der
eines
Morgens
nicht
mehr
aufsteht
A
fia
vagy
a
lánya,
kezében
ott
a
kés
Sein
Sohn
oder
seine
Tochter,
ein
Messer
in
der
Hand
Ez
a
"Való
világ
sorozat",
billiomodik
rész
Diese
"Wirklichkeitsserie",
die
tausendste
Folge
Mert
mit
adhatna
az,
akit
csak
bántanak?
Denn
was
kann
geben,
wer
nur
Schläge
bekommt?
Ahol
a
család,
ott
a
nemzet
is
folyton
szétszakad
Wo
die
Familie
ist,
zerbricht
auch
die
Nation
ständig
Azoknak,
akik
az
utcán
vesztek
el
Denen,
die
auf
der
Straße
verloren
gingen
A
szipu,
dzsanga,
heroin
senkit
nem
emel
fel
Schnüffelstoff,
Dschungel,
Heroin
hebt
niemanden
auf
Kívánd
másoknak
is,
amit
magadnak
Wünsch
anderen,
was
du
dir
selbst
wünschst
Tán
a
remény
meg
a
hit,
s
a
szeretet
megmaradhat
Vielleicht
bleibt
Hoffnung,
Glaube
und
Liebe
erhalten
Kívánd,
hogy
véget
érjen
az
őrület
Wünsch,
dass
der
Wahnsinn
ein
Ende
findet
Az
elesettnek
szebb,
jobb
végzetet
Den
Gestürzten
ein
schöneres,
besseres
Schicksal
Démonra
fény,
erőszakra
szeretet
Licht
für
Dämonen,
Liebe
statt
Gewalt
Kívánd,
hogy
boldog
legyen
mind,
aki
még
nem
lehetett
Wünsch,
dass
glücklich
wird,
wer
es
noch
nicht
sein
konnte
Álmodunk
egy
életről
Wir
träumen
von
einem
Leben
Amelyből
az
ember
akkor
ébred
föl
Aus
dem
der
Mensch
erwacht
Ha
látja,
hogy
minden
élő
Istenből
való
Wenn
er
sieht,
dass
alles
Lebendige
von
Gott
kommt
És
minden
szenvedő
olyan
mint
ő
Und
jeder
Leidende
ist
wie
er
De
van,
ami
mindig
másképp
van
Doch
es
gibt
etwas,
das
immer
anders
ist
Valami
mindennel
összhangban
Etwas,
das
mit
allem
in
Einklang
steht
Az,
ami
mindig
arról
szól
Das,
worum
es
immer
geht
Hogy
milyen
az
igazi
otthon
Wie
ein
echtes
Zuhause
aussieht
De
van,
ami
mindig
másképp
van
Doch
es
gibt
etwas,
das
immer
anders
ist
Valami
mindennel
összhangban
Etwas,
das
mit
allem
in
Einklang
steht
Az,
ami
mindig
arról
szól
Das,
worum
es
immer
geht
Hogy
hol
van
az
igazi
otthon
Wo
das
echte
Zuhause
ist
S
hallja
a
hangját
a
sötétben
Und
hört
seine
Stimme
in
der
Dunkelheit
Mind,
aki
nem
lát,
nem
hall
mást
Alle,
die
nichts
anderes
sehen,
nichts
anderes
hören
Csak
a
fájdalom
gyűlöl
a
szívében
Nur
Hass
auf
den
Schmerz
in
ihren
Herzen
Hát
kívánd
magadnak
és
minden
lénynek
Darum
wünsch
dir
und
jedem
Wesen
Hogy
nem
csak
a
szemével,
a
szívével
Dass
nicht
nur
mit
den
Augen,
sondern
mit
dem
Herzen
Lásson
és
halljon
minden
ember
Jeder
Mensch
sieht
und
hört
Hogy
önmaga
ellen
vét,
amikor
vét
egymás
ellen
Dass
er
sich
selbst
verletzt,
wenn
er
andere
verletzt
Van,
ami
mindig
másképp
van
Es
gibt
etwas,
das
immer
anders
ist
Valami
mindennel
összhangban
Etwas,
das
mit
allem
in
Einklang
steht
Az,
ami
mindig
arról
szól
Das,
worum
es
immer
geht
Hogy
milyen
az
igazi
otthon
Wie
ein
echtes
Zuhause
aussieht
De
van,
ami
mindig
másképp
van
Doch
es
gibt
etwas,
das
immer
anders
ist
Valami
mindennel
összhangban
Etwas,
das
mit
allem
in
Einklang
steht
Az,
ami
mindig
arról
szól
Das,
worum
es
immer
geht
Hogy
hol
van
az
igazi
otthon
Wo
das
echte
Zuhause
ist
Van,
ami
mindig
másképp
van
Es
gibt
etwas,
das
immer
anders
ist
Valami
mindennel
összhangban
Etwas,
das
mit
allem
in
Einklang
steht
Az,
ami
mindig
arról
szól
Das,
worum
es
immer
geht
Hogy
milyen
az
igazi
otthon
Wie
ein
echtes
Zuhause
aussieht
De
van,
ami
mindig
másképp
van
Doch
es
gibt
etwas,
das
immer
anders
ist
Valami
mindennel
összhangban
Etwas,
das
mit
allem
in
Einklang
steht
Az,
ami
mindig
arról
szól
Das,
worum
es
immer
geht
Hogy
hol
van
az
igazi
otthon
Wo
das
echte
Zuhause
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kowalsky Meg A Vega
Attention! Feel free to leave feedback.