Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Kezeket Fel!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ez
itt
a
Vega,
és
akkor
indulhat
a
tánc
Это
Vega,
и
пусть
начнётся
танец,
Ittforradalom
lesz,
nem
kultúrális
bomba,
de
robbanás
Здесь
будет
революция,
не
культурная
бомба,
но
взрыв,
Mert
mindig
az
nyeri
a
kört,
akinél
ott
van
az
ász
Ведь
всегда
выигрывает
круг
тот,
у
кого
есть
туз.
Figyeld
a
helyzeted,
ne
dőlj
be
soha
annak
aki
csak
átver,
ne
legyél
dinnyefej
Следи
за
своей
ситуацией,
не
верь
никогда
тому,
кто
тебя
обманывает,
не
будь
дурой.
Mert
itt
a
földön
elég
sok
van,
akinek
úgy
a
jó,
ha
nem
túl
sokat
értesz
Ведь
здесь,
на
земле,
достаточно
много
тех,
кому
хорошо,
если
ты
не
слишком
много
понимаешь.
Ne
dőlj
be,
ne
nyald
ki!
Inkább
tanulj
meg
minél
előbb
szeretni,
Не
верь,
не
лижи!
Лучше
научись
как
можно
скорее
любить,
Mert
lassan
vége
lesz
ennek
a
táncnak
Ведь
скоро
закончится
этот
танец,
És
nem
értesz
semmi
máshoz,
nem
tudsz
majd
csak
rabolni
И
ты
не
будешь
понимать
ничего
другого,
не
сможешь
ничего,
кроме
как
грабить.
De
Te
add
vissza!
Legyél
tiszta!
Üres
a
lista,
hogy
mi
a
miént.
Но
ты
верни!
Будь
чиста!
Пуст
список,
что
к
чему.
Mert
ami
körbe
vesz
olyan,
mint
egy
délibáb
Ведь
то,
что
окружает,
подобно
миражу,
Te
csak
tanulj
meg
nevetni
rajta!
Ты
просто
научись
смеяться
над
этим!
Kell
Neked,
mint
csík
a
tigrisre,
Нужно
тебе,
как
полоска
тигру,
Ez
a
sztori
a
lényegről
Эта
история
о
главном,
Nyomd
lazán,
ne
vedd
a
szívedre!
Не
напрягайся,
не
принимай
близко
к
сердцу!
Visszük
a
gondodat,
kezeket
fel!
Мы
позаботимся
о
тебе,
руки
вверх!
Ez
itt
a
folytatás,
kell
valami
ami
majd
helyreráz
Это
продолжение,
нужно
что-то,
что
встряхнёт,
Akár
egy
gázolás
Как
наезд,
Mert
tudod
kemény
az
élet,
mint
a
vasbeton
Ведь
знаешь,
жизнь
тяжела,
как
железобетон,
De
soha
ne
lássák
az
arcodon!
Но
никогда
не
показывай
этого
на
лице!
Mert
itt
rohan
az
idő,
akár
a
gyorsvonat
Ведь
здесь
время
летит,
как
экспресс,
És
a
terv,
hogy
hova
mész
vele
csak
gondolat
И
план,
куда
ты
с
ним
едешь,
— всего
лишь
мысль.
Mert
jöhet
egy
Matuska
Szilveszter,
amit
nem
vártál,
Ведь
может
появиться
какой-нибудь
Матушка
Сильвестр,
которого
ты
не
ждала,
És
megáll
az
idő
Biatorbágynál!
И
время
остановится
у
Биаторбадь!
Ne
add
fel,
ne
hagyd
ki!
Inkább
tanulj
meg
minél
előbb
tanulni
Не
сдавайся,
не
упускай!
Лучше
научись
как
можно
скорее
учиться,
Mert
lassan
a
vége
lesz
ennek
a
mondatnak
Ведь
скоро
конец
этому
предложению,
És
hogy
kérdőjelet
vagy
pontot
fogsz
majd
lerakni
И
то,
поставишь
ли
ты
вопросительный
знак
или
точку,
Az
lesz
a
válasz!
Na,
gyere
válassz!
Будет
ответом!
Ну
же,
выбирай!
Te
döntöd
el,
hogy
sírsz
vagy
örülsz
majd
Ты
решаешь,
будешь
ли
ты
плакать
или
радоваться,
Mert
ez
a
világ
ez
olyan
mint
egy
körhinta
Ведь
этот
мир
— как
карусель,
Te
csak
tanulj
meg
nevetni
rajta.
Ты
просто
научись
смеяться
над
этим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dajka Krisztián, Nemes Csaba
Attention! Feel free to leave feedback.