Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Lehetetlen Nincs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lehetetlen Nincs
Невозможного нет
Egyszer
majd
véget
ér
Однажды
все
закончится,
Mint
nappal
s
az
éj
Как
день
и
ночь,
De
addig
még
az
élet
folyton
rólunk
mesél
Но
до
тех
пор
жизнь
продолжает
рассказывать
о
нас,
Azt,
hogy
minden
sebet
О
том,
что
не
каждую
рану
Nem
gyógyíthat
meg
Можно
залечить.
Az
idő
megmutatja
Время
покажет,
Bármi
történt,
miért
jó
neked
Что
бы
ни
случилось,
почему
это
хорошо
для
тебя.
És
nem
minden
nehéz
И
не
все
сложно,
Van,
hogy
bennünk
kevés
Бывает,
что
в
нас
мало
сил,
De
mindig
lesz
elég
erőnk
Но
у
нас
всегда
будет
достаточно
сил,
Ha
végre
elkezdenénk
Если
мы
наконец
начнем.
Lesznek
tettek,
szavak
Будут
поступки,
слова,
Amik
majd
bántanak
Которые
будут
ранить,
De,
hogy
bármit
legyőzz
Но
чтобы
победить
что-либо,
Ahhoz
le
kell
győznöd
magad
Ты
должна
победить
себя.
A
halálból
sem
hozhat
vissza
senki
senkit
Из
смерти
никто
не
может
вернуть
никого,
Majd
neked,
sem
nekem
Ни
тебя,
ни
меня.
De
bolond
vágyak
helyett
Но
вместо
глупых
желаний
Többet
ér,
ha
van
benned
hit
és
erő
Лучше,
если
в
тебе
есть
вера
и
сила,
S
jókor
vagy
jó
helyen
И
ты
окажешься
в
нужное
время
в
нужном
месте.
Amíg
van
újabb
nap
Пока
есть
новый
день,
Amíg
a
szíved
visz
Пока
ведет
тебя
сердце,
Nehéz
az
lehet,
de
lehetetlen
az
nincs
Может
быть
сложно,
но
невозможного
нет.
Amíg
van
újabb
nap
Пока
есть
новый
день,
Legyen
a
fejedben
Пусть
будет
в
твоей
голове:
Lehet,
hogy
nehéz
lesz,
de
lehetetlen
nem
Может
быть,
будет
сложно,
но
не
невозможно.
Egyszer
majd
véget
ér
Однажды
все
закончится,
Mint
megannyi
éj
Как
и
многие
ночи.
De
addig
még
az
élet
folyton
rólunk
mesél
Но
до
тех
пор
жизнь
продолжает
рассказывать
о
нас,
Azt,
hogy
minden
sebed
О
том,
что
не
каждая
рана
Nem
gyógyulhat
meg
Может
зажить.
De,
hogy
bármit
legyőzz
Но
чтобы
победить
что-либо,
Le
kell
győznöd
saját
szíved
Ты
должна
победить
свое
собственное
сердце.
Az
elmúlt
éveket
sem
hozza
vissza
senki
Прошедшие
годы
никто
не
вернет,
Már
neked,
sem
nekem
Ни
тебе,
ни
мне.
De
balga
vágyak
helyett
Но
вместо
глупых
желаний
Többet
ér,
ha
megérted,
amit
kell
Лучше,
если
ты
поймешь,
что
нужно,
S
jókor
vagy
jó
helyen
И
окажешься
в
нужное
время
в
нужном
месте.
Amíg
van
újabb
nap
Пока
есть
новый
день,
Amíg
a
szíved
visz
Пока
ведет
тебя
сердце,
Nehéz
az
lehet,
de
lehetetlen
az
nincs
Может
быть
сложно,
но
невозможного
нет.
Amíg
van
újabb
nap
Пока
есть
новый
день,
Legyen
a
fejedben
Пусть
будет
в
твоей
голове:
Lehet,
hogy
nehéz
lesz,
de
lehetetlen
nem
Может
быть,
будет
сложно,
но
не
невозможно.
Eleve
lehetetlen
a
lehetetlen
Изначально
невозможное
невозможно,
Eleve
lehetetlen,
hogy
bármi
lehetetlen
Изначально
невозможно,
чтобы
что-то
было
невозможно,
Eleve
lehetetlen
a
lehetetlen
Изначально
невозможное
невозможно,
Eleve
lehetetlen,
hogy
bármi
lehetetlen
Изначально
невозможно,
чтобы
что-то
было
невозможно.
A
halálból
sem
hozhat
vissza
senki
senkit
Из
смерти
никто
не
может
вернуть
никого,
Majd
neked,
sem
nekem
Ни
тебя,
ни
меня.
De
bolond
vágyak
helyett
Но
вместо
глупых
желаний
Többet
ér,
ha
van
benned
hit
és
erő
Лучше,
если
в
тебе
есть
вера
и
сила,
S
jókor
vagy
jó
helyen
И
ты
окажешься
в
нужное
время
в
нужном
месте.
Amíg
van
újabb
nap
Пока
есть
новый
день,
Amíg
a
szíved
visz
Пока
ведет
тебя
сердце,
Nehéz
az
lehet,
de
lehetetlen
az
nincs
Может
быть
сложно,
но
невозможного
нет.
Amíg
van
újabb
nap
Пока
есть
новый
день,
Legyen
a
fejedben
Пусть
будет
в
твоей
голове:
Lehet,
hogy
nehéz
lesz,
de
lehetetlen
nem
Может
быть,
будет
сложно,
но
не
невозможно.
Eleve
lehetetlen
a
lehetetlen
Изначально
невозможное
невозможно,
Eleve
lehetetlen,
hogy
bármi
lehetetlen
Изначально
невозможно,
чтобы
что-то
было
невозможно,
Eleve
lehetetlen
Изначально
невозможно,
Eleve
lehetetlen
Изначально
невозможно,
Eleve
lehetetlen
a
lehetetlen
Изначально
невозможное
невозможно,
Eleve
lehetetlen,
hogy
bármi
lehetetlen
Изначально
невозможно,
чтобы
что-то
было
невозможно,
Eleve
lehetetlen
a
lehetetlen
Изначально
невозможное
невозможно,
Eleve
lehetetlen,
hogy
bármi
lehetetlen
Изначально
невозможно,
чтобы
что-то
было
невозможно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Attention! Feel free to leave feedback.