Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Mindenem
Feszítem
a
határt,
hogy
lépjem
át
Я
нажимаю
на
линию,
чтобы
пересечь
ее.
Köszönöm
a
szép
éveket!
Спасибо
тебе
за
прекрасные
годы!
És
van,
amiért
az
életem
odaadnám
И
есть
кое-что,
за
что
я
бы
отдал
свою
жизнь.
De
ezek
nélkül
élni
sem
érdemes
Но
жить
без
них
тоже
не
стоит.
Nincs
múltam,
nincs
nevem
У
меня
нет
прошлого,
нет
имени.
Mégis
megvan
mindenem
И
все
же
у
меня
есть
все.
Nincs
jövőm,
csak
jelenem
У
меня
нет
будущего,
только
настоящее.
Mégis
megvan
mindenem!
Но
у
меня
есть
все!
Én
nem
ígérhetem
meg
a
holnapot
sem
Я
не
могу
обещать
тебе
завтрашний
день.
Csak
ezt
a
mai
napot
Только
в
этот
день.
Amennyi
időt
szánt
nekem
az
Isten
Сколько
времени
дал
мне
Бог?
Csak
annyit
adhatok
Все,
что
я
могу
тебе
дать.
És
senki
sem
adhat
többet
neked
annál
И
никто
не
может
дать
тебе
больше,
чем
это.
Mint
amit
Ő
adott
Как
то,
что
он
дал.
Egy
testet,
a
Földet,
a
Napot,
a
Holdat
Тело,
Земля,
Солнце,
Луна.
Meg
egy
univerzumot
И
Вселенная
Aztán
ott
van
az
öröm,
mellé
ott,
ami
bánt
Тогда
есть
радость,
а
рядом
с
ней-боль.
Azért
hogy
lásd,
hogy
e
kettő
mennyire
más
Чтобы
увидеть
насколько
эти
двое
отличаются
друг
от
друга
Azért
hogy
lásd,
hogy
egyik
sem
vagy
Видеть,
что
ты
ни
то,
ни
другое.
Ahogy
hagyod,
csak
annyira
hat
rád
То,
как
ты
позволяешь
этому
влиять
на
тебя,
не
так
уж
сильно.
Ott
az
utca,
a
ház
ahova
szült
az
anyád
Вот
улица,
дом,
где
твоя
мать
родила.
Szerencséd
volt,
ha
szeretett,
volt
aki
másképp
járt
Тебе
повезло,
если
он
любил
тебя,
были
другие,
которые
вели
себя
по-другому.
Ott
a
falu,
meg
a
város:
ez
a
szülőföld
Есть
деревня
и
город:
это
родина.
Miféle
ember
kéri,
hogy
eltöröld?!
Что
за
человек
просит
тебя
стереть
это?!
Feszítem
a
határt,
hogy
lépjem
át
Я
нажимаю
на
линию,
чтобы
пересечь
ее.
Köszönöm
a
szép
éveket!
Спасибо
тебе
за
прекрасные
годы!
És
van,
amiért
az
életem
odaadnám
И
есть
кое-что,
за
что
я
бы
отдал
свою
жизнь.
De
ezek
nélkül
élni
sem
érdemes
Но
жить
без
них
тоже
не
стоит.
Nincs
múltam,
nincs
nevem
У
меня
нет
прошлого,
нет
имени.
Mégis
megvan
mindenem
И
все
же
у
меня
есть
все.
Nincs
jövőm,
csak
jelenem
У
меня
нет
будущего,
только
настоящее.
Mégis
megvan
mindenem!
Но
у
меня
есть
все!
Nem
ígérhetem
azt,
hogy
mindig
itt
leszünk
Я
не
могу
обещать,
что
мы
всегда
будем
здесь.
Azt
te
sem
kérheted
Ты
тоже
не
можешь
просить
об
этом.
De
amíg
élünk,
fel
kell,
hogy
ismerd
Но
пока
мы
живы,
ты
должен
понять.
Hogy
miért
érdemes!
Почему
оно
того
стоит?
Meg
azt,
hogy
nincs
nálunk
gazdagabb
Что
нет
никого
богаче
нас.
Te
is,
és
én
is
az
vagyok
И
ты
тоже,
и
я
тоже.
Ott
van
a
test
meg
a
Föld,
a
Nap
Есть
тело,
Земля
и
Солнце.
Ja
meg
az
univerzumok!
И
вселенные!
Aztán
ott
van
a
születés,
és
ott
a
halál
Затем
рождение
и
смерть.
Azért
hogy
lásd,
hogy
e
kettő
egymásra
vár
Увидеть,
что
эти
двое
ждут
друг
друга.
Azért
hogy
lásd,
hogy
e
kettő
kéz
a
kézben
Чтобы
увидеть,
что
эти
двое
идут
рука
об
руку.
A
legszerelmesebb
pár
Самая
любящая
пара
Aztán
ott
van
ezeken
túl
a
végtelen
Тогда
есть
за
пределами
этой
бесконечности
Többismeretlenes
egyenlet
a
szívedben
Более
известное
уравнение
в
твоем
сердце
Egyszerű
elmének
ez
Mennyei
királyság
Это
Царство
Небесное
для
простого
ума.
De
bolond,
akinek
ez
baromság!
Что
за
дурак,
для
которого
все
это
ерунда!
Feszítem
a
határt,
hogy
lépjem
át
Я
нажимаю
на
линию,
чтобы
пересечь
ее.
Köszönöm
a
szép
éveket!
Спасибо
тебе
за
прекрасные
годы!
És
van,
amiért
az
életem
odaadnám
И
есть
кое-что,
за
что
я
бы
отдал
свою
жизнь.
De
ezek
nélkül
élni
sem
érdemes
Но
жить
без
них
тоже
не
стоит.
Nincs
múltam,
nincs
nevem
У
меня
нет
прошлого,
нет
имени.
Mégis
megvan
mindenem
И
все
же
у
меня
есть
все.
Nincs
jövőm,
csak
jelenem
У
меня
нет
будущего,
только
настоящее.
Mégis
megvan
mindenem!
Но
у
меня
есть
все!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Attention! Feel free to leave feedback.