Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Mint Egy Jel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talán
porrá
lesz
minden
Возможно,
все
превратится
в
прах,
De
az
ami
kell,
Но
то,
что
нужно,
Néhány
pillanat
megmarad
Несколько
мгновений
останется,
Nem
múlik
el
Не
исчезнет,
A
lényeddé
válik
Станет
частью
тебя,
Csak
a
sír
veszi
el
Только
могила
заберет
это.
Amíg
élsz,
amíg
vagy
Пока
ты
жив,
пока
ты
существуешь,
Beléd
ég
mint
egy
jel...
Это
горит
в
тебе,
как
знак...
Egyszer
majd
valamikor,
vagy
épp
talán
Когда-нибудь,
или,
возможно,
именно
A
legeslegutolsó
földi
éjszakán
В
последнюю
земную
ночь
Megértjük
mit
jelent
az:
emberré
lenni
Мы
поймем,
что
значит
быть
человеком,
Mennyire
tudjuk
magunknál
is
jobban
Насколько
мы
можем
даже
больше,
чем
себя,
Az
életet
szeretni...
Любить
жизнь...
Tök
mindegy
ki
vagy,
mit
gondolsz
magadról
Неважно,
кто
ты,
что
ты
думаешь
о
себе,
Egy
nehéz
helyzet
többet
elmond
mindarról
Сложная
ситуация
больше
расскажет
обо
всем,
Hogy
mit
rejt
a
szíved
О
том,
что
скрывает
твое
сердце,
Azt
hogy
hova
húz.
К
чему
оно
тянется.
Látod
a
lelket
is,
vagy
csak
a
húst?!
Видишь
ли
ты
душу,
или
только
плоть?!
Látod
az
értéket,
vagy
csak
a
pénzt?!
Видишь
ли
ты
ценность,
или
только
деньги?!
Érted
az
értelmet,
vagy
csak
az
észt?!
Понимаешь
ли
ты
смысл,
или
только
разум?!
Sok
ember
magányos,
magától
menekül
Много
людей
одиноки,
бегут
от
самих
себя,
Sok
ember
közt
is
lehet
egyedül...
Среди
множества
людей
можно
быть
одному...
Nem
ismered
a
jövőt
Ты
не
знаешь
будущего,
Nem
láncol
le
a
múlt
Тебя
не
сковывает
прошлое,
Te
vagy
az
út
Ты
- это
путь,
Amit
az
jár
végig
veled
Который
пройдет
с
тобой
тот,
Aki
adni
sose
fél,
aki
nem
hibákat
keres
Кто
не
боится
отдавать,
кто
не
ищет
ошибок,
Önzetlenül,
csak
szeret
Бескорыстно,
просто
любит
Pusztán
azért
mert
élsz...
Только
потому,
что
ты
живёшь...
Nem
látod
még
a
jövőt
Ты
еще
не
видишь
будущего,
Lehet
elvakít
az
út
Путь
может
ослеплять,
Ha
sötét
a
múlt
Если
прошлое
темное,
De
azt
vakon
felismered
Но
ты
слепо
узнаешь
того,
Aki
úgy
ad
ahogy
kér
Кто
дает
так,
как
просит,
Aki
nem
hibákat,
Кто
не
ищет
ошибок,
Önzetlenül
csak
szeret
Бескорыстно
просто
любит
Pusztán
azért
mert
élsz...
Только
потому,
что
ты
живёшь...
Sok
ember
jön-megy
míg
a
bőrödben
élsz
Много
людей
приходит
и
уходит,
пока
ты
жив,
És
bár
mind
értékes,
de
nem
mindenki
ért
И
хотя
все
они
ценны,
но
не
все
понимают.
Aki
a
lényeddé
válik,
csak
a
sír
veszi
el
Тот,
кто
становится
частью
тебя,
только
могила
заберет,
Amíg
élsz,
amíg
vagy
beléd
ég
mint
egy
jel...
Пока
ты
жив,
пока
ты
существуешь,
это
горит
в
тебе,
как
знак...
Érted,
hogy
mindenki
és
minden
Egy
Понимаешь
ли
ты,
что
все
и
всё
- Едино,
Vagy
neked
ez
most
még
tökmindegy?!
Или
тебе
сейчас
все
равно?!
Látod
a
lelket
is
vagy
csak
a
húst
Видишь
ли
ты
душу,
или
только
плоть,
Változni
is
tudsz,
vagy
csak
úgy
elavulsz?!
Можешь
ли
ты
меняться,
или
просто
устареешь?!
Érzed
az
otthont,
vagy
nem
látsz
csak
házat?!
Чувствуешь
ли
ты
дом,
или
видишь
только
здание?!
Út
is
tudsz
lenni,
vagy
te
folyton
csak
lázadsz?!
Можешь
ли
ты
быть
путем,
или
ты
постоянно
бунтуешь?!
Belefáradsz...
Устанешь...
Hálás
vagy
mindenért,
vagy
még
valamit
vársz?
Благодарен
ли
ты
за
все,
или
еще
чего-то
ждешь?
Szerelmed
vár
otthon,
vagy
csak
egy
társ?!
Твоя
любовь
ждет
дома,
или
это
просто
партнер?!
Sok
ember
közt
akad
aki
nem
menekül
magától
Среди
множества
людей
есть
те,
кто
не
бежит
от
себя,
Nem
is
lesz
soha
egyedül...
И
никогда
не
будет
один...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Attention! Feel free to leave feedback.