Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Ne Hagyd Magad 1.
Ne Hagyd Magad 1.
Не дай себя одурачить 1.
Hú,
nagyon
magyaráz,
de
a
fene
se
Ух,
как
он
заливает,
чёрт
возьми,
никто
Érti
ezt,
nem
igaz
a
fele
se,
de
mindig
Не
понимает,
и
половина
неправда,
но
ты
всегда
Zsivány,
mint
egy
kefekötő,
vagy
még
Жулик,
хуже
сапожника,
а
то
и
...
belevisz
a
bajba,
de
mindig
otthagy
...
втянет
тебя
в
беду,
а
потом
бросит.
Megcsal,
mint
egy
szerető,
ha
Обманет,
как
любовник,
если
Erkölcs
nincs,
mert
neki
bizony
Нет
морали,
ведь
для
него,
конечно,
"Káosz"
a
legszebb
kincs...
"Хаос"
- лучший
подарок...
...ami
nincs,
az
a
szeretet,
de
ne
...
Чего
нет,
так
это
любви,
но
не
будем
Beszéljünk
róla:
"Szorítkozz
az
üzletre,
Говорить
об
этом:
"Сосредоточься
на
деле,
Meg
figyelj
a
showra!"
И
смотри
на
шоу!"
A
pénz
legyen
a
lényeg,
ezt
elhiteti
Деньги
должны
быть
главным,
он
внушает
тебе:
Veled:
kifizet,
vigyorog,
oszt'
azt
Расплачивается,
улыбается,
и
ты
Hiszed,
hogy
szeret
Думаешь,
что
он
любит
тебя.
De
nem
ér
a
neved,
és
csak
épphogy
van
szereped
Но
ему
плевать
на
твоё
имя,
и
твоя
роль
незначительна.
Jobb,
ha
béke
van,
keresd
a
helyed!
Лучше,
если
будет
мир,
найди
своё
место!
Melyik
oldal,
melyik
a
jobb
Neked
Какая
сторона,
какая
лучше
для
тебя?
Melyikben,
meg
meddig
van
helyed,
На
какой,
и
как
долго
тебе
рады,
Melyik
a
jobb
menet:
Angyalt
vagy
Какой
путь
лучше:
Ангела
или
Ördögöt
szeretsz?
Демона
ты
любишь?
Hú,
nagyon
magyaráz,
a
fene
se
érti
Ух,
как
он
заливает,
чёрт
возьми,
никто
не
понимает
Ezt,
nem
igaz
a
fele
sem,
de
mindig
этого,
и
половина
неправда,
но
ты
всегда
Zsivány,
mint
egy
kefekötő,
vagy
Жулик,
хуже
сапожника,
а
то
и
Még
rosszabb...
Belevisz
a
bajba,
хуже...
Втянет
тебя
в
беду,
De
ne
hagyd
magad!
Но
ты
не
дай
себя
одурачить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dajka Krisztián, Kowalsky Balázs Gyula, Márkus Gergő, Nemes Csaba
Attention! Feel free to leave feedback.