Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rajtatok Múlik
Es liegt an euch
Ez
a
tiétek,
azt
mondta,
vigyázz
rá
ember
Das
gehört
euch,
sagte
er,
passt
gut
darauf
auf
A
felhők,
a
hegyek,
a
folyók,
a
tenger
Die
Wolken,
die
Berge,
die
Flüsse,
das
Meer
Ez
a
mennyország,
ha
hiszed,
ha
nem
Das
ist
das
Paradies,
ob
du
es
glaubst
oder
nicht
A
férfi
és
nő,
hol
a
család
egy
tandem
Mann
und
Frau,
wo
die
Familie
ein
Tandem
ist
A
fájdalomtól
a
felismerésig
Vom
Schmerz
bis
zur
Erkenntnis
Móresre
tanít
ezernyi
tévhit
Tausende
Irrtümer
lehren
dich
Manieren
Ne
láss
ebben
rosszat,
ez
jól
van
így
Sieh
nichts
Böses
darin,
so
ist
es
gut
Annyi
butaság
végül
majd
megtanít
So
viel
Dummheit
wird
dich
am
Ende
lehren
Hogy
ne
szúrd
el,
figyelj,
ezt
nem
kéne
Dass
du
dich
nicht
vergreifst,
hör
zu,
das
sollte
nicht
sein
Hogy
a
verejték
végül
majd
megérje
Dass
sich
der
Schweiß
am
Ende
lohnt
Hogy
annyi
félelem
végül
mégsem
öl
Dass
so
viel
Angst
dich
am
Ende
nicht
tötet
Hogy
ne
légy
oly
messze
Istentől
Dass
du
nicht
so
fern
von
Gott
bist
Tudom,
hogy
nagy
szavak,
pedig
kis
dolgok
Ich
weiß,
große
Worte,
doch
für
kleine
Dinge
Nézd,
én
is
mennyit
csak
elrontok
Schau,
wie
viel
ich
selbst
nur
falsch
mache
A
tiétek,
azt
mondta,
menj
csak
az
úton
Es
gehört
euch,
sagte
er,
geh
nur
den
Weg
Nézd
az
én
kutam,
felhőkbe
fúrom
Sieh
meinen
Hund,
ich
blase
ihn
in
die
Wolken
Ez
rajtatok
múlik,
ez
már
csak
rajtatok
Es
liegt
an
euch,
es
liegt
nur
noch
an
euch
Van
cipő
is,
út
is,
gyerünk,
szaladjatok
Es
gibt
Schuhe
und
Weg,
los,
rennt
Ez
tőletek
lesz
szép,
ez
csak
tőletek
Es
wird
schön
sein
von
euch,
es
ist
nur
von
euch
Amíg
mozdulni
bírtok,
addig
öleljetek
Solange
ihr
euch
bewegen
könnt,
umarmt
euch
Az
emberiség
még
egy
dacos
kisgyermek
Die
Menschheit
ist
noch
ein
trotziges
kleines
Kind
Fel
kéne
nőni,
de
hisztizve
nem
megy
Man
sollte
erwachsen
werden,
aber
mit
Gejammer
klappt
es
nicht
Az
emberiség
párszor
megölte
magát
Die
Menschheit
hat
sich
ein
paar
Mal
selbst
getötet
De
egyetlen
magból
újra
minden
felállt
Aber
aus
einem
einzigen
Samen
steht
alles
wieder
auf
Milliárd
évek
teltek
úgy
el
Milliarden
Jahre
sind
so
vergangen
Hogy
békében
élt
annyi
féle
ember
Dass
so
viele
verschiedene
Menschen
in
Frieden
lebten
Nem
itt
születtünk,
nem
ezen
a
bolygón
Wir
wurden
nicht
hier
geboren,
nicht
auf
diesem
Planeten
Nem
itt
halunk
meg,
bármilyen
mohón
Wir
sterben
nicht
hier,
egal
wie
gierig
Is
zabálunk,
és
nem
ismerünk
mértéket
Wir
schlucken
und
kennen
keine
Grenzen
Temetünk
nap
mint
nap
minden
értéket
Wir
begraben
Tag
für
Tag
jeden
Wert
Figyeltem
őket,
és
figyeltem
magamat
Ich
habe
sie
beobachtet
und
mich
selbst
beobachtet
És
megértettem,
miért
nincs
új
a
Nap
alatt
Und
ich
verstand,
warum
es
nichts
Neues
unter
der
Sonne
gibt
Ez
játék
az
égben,
játék
a
Földön
Das
ist
ein
Spiel
im
Himmel,
ein
Spiel
auf
der
Erde
A
lelkem
az
szabad,
nincs
semmilyen
börtön
Meine
Seele
ist
frei,
es
gibt
kein
Gefängnis
Mi
bezárhat
engem,
mert
meghalok
Was
mich
einsperren
kann,
denn
ich
sterbe
És
a
kezedben
figyeld,
már
ott
vagyok
Und
in
deiner
Hand,
schau,
da
bin
ich
schon
Ez
rajtatok
múlik,
ez
már
csak
rajtatok
Es
liegt
an
euch,
es
liegt
nur
noch
an
euch
Van
cipő
is,
út
is,
gyerünk,
szaladjatok
Es
gibt
Schuhe
und
Weg,
los,
rennt
Ez
tőletek
lesz
szép,
ez
csak
tőletek
Es
wird
schön
sein
von
euch,
es
ist
nur
von
euch
Amíg
mozdulni
bírtok,
addig
öleljetek
Solange
ihr
euch
bewegen
könnt,
umarmt
euch
Miközben
vársz
a
buszra,
vagy
a
metrón
ülsz
Während
du
auf
den
Bus
wartest
oder
in
der
U-Bahn
sitzt
Hallod-e
magad,
ahogy
megpendülsz
Hörst
du
dich
selbst,
wie
du
erklingst
Te
egy
hangszer
vagy,
és
én
játszom
rajtad
Du
bist
ein
Instrument,
und
ich
spiele
auf
dir
Csak
élvezd
a
zenét,
megszólal,
ha
hagytad
Genieß
einfach
die
Musik,
sie
erklingt,
wenn
du
es
zulässt
Rozsdás
a
lánc
már,
engedd
el
magad
Die
Kette
ist
schon
rostig,
lass
dich
los
A
teremtés
figyel,
meghallja
a
szavad
Die
Schöpfung
hört
zu,
sie
hört
deine
Stimme
Gondold
meg,
hogy
élsz,
mert
te
döntesz
Denk
darüber
nach,
wie
du
lebst,
denn
du
entscheidest
Hogy
falakat
építesz,
vagy
ledöntesz
Ob
du
Mauern
baust
oder
sie
einreißt
Miközben
húzod
az
igát,
vajon
eszedbe
jut
Während
du
das
Joch
ziehst,
kommt
es
dir
wohl
in
den
Sinn
Hogy
végül
magadhoz
vezet
majd
minden
út
Dass
jeder
Weg
dich
am
Ende
zu
dir
selbst
führt
Ezer
életen
át
legyél
bármilyen
elveszett
Tausend
Leben
lang,
egal
wie
verloren
du
bist
Rá
fogsz
lelni,
mi
lényedhez
elvezet
Du
wirst
finden,
was
dich
zu
deinem
Wesen
führt
Ott
foglak
várni,
és
nevetünk
majd
Dort
werde
ich
auf
dich
warten,
und
wir
werden
lachen
És
újra
kezdjük,
mikor
minden
kihal
Und
wir
fangen
wieder
an,
wenn
alles
stirbt
És
újra
kezdjük,
mikor
mindennek
vége
Und
wir
fangen
wieder
an,
wenn
alles
zu
Ende
ist
Így
forog
a
végtelen
felhők
térképe
So
dreht
sich
die
unendliche
Landkarte
der
Wolken
Ez
rajtatok
múlik,
ez
már
csak
rajtatok
Es
liegt
an
euch,
es
liegt
nur
noch
an
euch
Van
cipő
is,
út
is,
gyerünk,
szaladjatok
Es
gibt
Schuhe
und
Weg,
los,
rennt
Ez
tőletek
lesz
szép,
ez
csak
tőletek
Es
wird
schön
sein
von
euch,
es
ist
nur
von
euch
Amíg
mozdulni
bírtok,
addig
öleljetek
Solange
ihr
euch
bewegen
könnt,
umarmt
euch
Ez
rajtatok
múlik,
ez
már
csak
rajtatok
Es
liegt
an
euch,
es
liegt
nur
noch
an
euch
Van
cipő
is,
út
is,
gyerünk,
szaladjatok
Es
gibt
Schuhe
und
Weg,
los,
rennt
Ez
tőletek
lesz
szép,
ez
csak
tőletek
Es
wird
schön
sein
von
euch,
es
ist
nur
von
euch
Amíg
mozdulni
bírtok,
addig
öleljetek
Solange
ihr
euch
bewegen
könnt,
umarmt
euch
Ez
rajtatok
múlik,
ez
már
csak
rajtatok
Es
liegt
an
euch,
es
liegt
nur
noch
an
euch
Van
cipő
is,
út
is,
gyerünk,
szaladjatok
Es
gibt
Schuhe
und
Weg,
los,
rennt
Ez
tőletek
lesz
szép,
ez
csak
tőletek
Es
wird
schön
sein
von
euch,
es
ist
nur
von
euch
Amíg
mozdulni
bírtok,
addig
öleljetek
Solange
ihr
euch
bewegen
könnt,
umarmt
euch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Album
Kilenc
date of release
19-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.