Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Rajtatok Múlik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rajtatok Múlik
Всё зависит от вас
Ez
a
tiétek,
azt
mondta,
vigyázz
rá
ember
Это
ваше,
сказал
он,
береги
это,
человек,
A
felhők,
a
hegyek,
a
folyók,
a
tenger
Облака,
горы,
реки,
море.
Ez
a
mennyország,
ha
hiszed,
ha
nem
Это
рай,
веришь
ты
или
нет.
A
férfi
és
nő,
hol
a
család
egy
tandem
Мужчина
и
женщина,
где
семья
— тандем.
A
fájdalomtól
a
felismerésig
От
боли
до
осознания
Móresre
tanít
ezernyi
tévhit
Тысячи
заблуждений
учат
уму-разуму.
Ne
láss
ebben
rosszat,
ez
jól
van
így
Не
види
в
этом
плохого,
так
и
должно
быть.
Annyi
butaság
végül
majd
megtanít
Столько
глупостей
в
конце
концов
научат,
Hogy
ne
szúrd
el,
figyelj,
ezt
nem
kéne
Чтобы
ты
не
испортил,
слушай,
этого
не
стоит
делать.
Hogy
a
verejték
végül
majd
megérje
Чтобы
пот
в
конце
концов
окупился.
Hogy
annyi
félelem
végül
mégsem
öl
Чтобы
столько
страха
всё
же
не
убило.
Hogy
ne
légy
oly
messze
Istentől
Чтобы
ты
не
был
так
далек
от
Бога.
Tudom,
hogy
nagy
szavak,
pedig
kis
dolgok
Я
знаю,
что
это
громкие
слова,
а
на
деле
мелочи.
Nézd,
én
is
mennyit
csak
elrontok
Смотри,
сколько
я
сам
порчу.
A
tiétek,
azt
mondta,
menj
csak
az
úton
Это
ваше,
сказал
он,
иди
своей
дорогой.
Nézd
az
én
kutam,
felhőkbe
fúrom
Смотри,
мой
колодец,
я
бурю
его
в
облаках.
Ez
rajtatok
múlik,
ez
már
csak
rajtatok
Всё
зависит
от
вас,
только
от
вас.
Van
cipő
is,
út
is,
gyerünk,
szaladjatok
Есть
и
обувь,
и
дорога,
ну
же,
бегите.
Ez
tőletek
lesz
szép,
ez
csak
tőletek
Это
будет
красиво
благодаря
вам,
только
благодаря
вам.
Amíg
mozdulni
bírtok,
addig
öleljetek
Пока
можете
двигаться,
обнимайтесь.
Az
emberiség
még
egy
dacos
kisgyermek
Человечество
всё
ещё
непослушный
ребёнок.
Fel
kéne
nőni,
de
hisztizve
nem
megy
Нужно
взрослеть,
но
с
истериками
не
получится.
Az
emberiség
párszor
megölte
magát
Человечество
несколько
раз
убивало
себя,
De
egyetlen
magból
újra
minden
felállt
Но
из
одного
семечка
всё
снова
возродилось.
Milliárd
évek
teltek
úgy
el
Миллиарды
лет
прошли
так,
Hogy
békében
élt
annyi
féle
ember
Что
в
мире
жило
столько
разных
людей.
Nem
itt
születtünk,
nem
ezen
a
bolygón
Мы
не
здесь
родились,
не
на
этой
планете.
Nem
itt
halunk
meg,
bármilyen
mohón
Мы
не
здесь
умрем,
как
бы
жадно
Is
zabálunk,
és
nem
ismerünk
mértéket
Мы
ни
пожирали
и
не
знали
меры.
Temetünk
nap
mint
nap
minden
értéket
Мы
хороним
день
за
днем
все
ценности.
Figyeltem
őket,
és
figyeltem
magamat
Я
наблюдал
за
ними
и
наблюдал
за
собой,
És
megértettem,
miért
nincs
új
a
Nap
alatt
И
понял,
почему
нет
ничего
нового
под
солнцем.
Ez
játék
az
égben,
játék
a
Földön
Это
игра
на
небесах,
игра
на
Земле.
A
lelkem
az
szabad,
nincs
semmilyen
börtön
Моя
душа
свободна,
нет
никакой
тюрьмы,
Mi
bezárhat
engem,
mert
meghalok
Которая
может
меня
запереть,
потому
что
я
умру.
És
a
kezedben
figyeld,
már
ott
vagyok
И
в
твоей
руке,
смотри,
я
уже
там.
Ez
rajtatok
múlik,
ez
már
csak
rajtatok
Всё
зависит
от
вас,
только
от
вас.
Van
cipő
is,
út
is,
gyerünk,
szaladjatok
Есть
и
обувь,
и
дорога,
ну
же,
бегите.
Ez
tőletek
lesz
szép,
ez
csak
tőletek
Это
будет
красиво
благодаря
вам,
только
благодаря
вам.
Amíg
mozdulni
bírtok,
addig
öleljetek
Пока
можете
двигаться,
обнимайтесь.
Miközben
vársz
a
buszra,
vagy
a
metrón
ülsz
Пока
ждешь
автобус
или
сидишь
в
метро,
Hallod-e
magad,
ahogy
megpendülsz
Слышишь
ли
ты
себя,
как
ты
звучишь?
Te
egy
hangszer
vagy,
és
én
játszom
rajtad
Ты
— музыкальный
инструмент,
и
я
играю
на
тебе.
Csak
élvezd
a
zenét,
megszólal,
ha
hagytad
Просто
наслаждайся
музыкой,
она
зазвучит,
если
ты
позволишь.
Rozsdás
a
lánc
már,
engedd
el
magad
Цепь
уже
ржавая,
отпусти
себя.
A
teremtés
figyel,
meghallja
a
szavad
Творение
наблюдает,
слышит
твои
слова.
Gondold
meg,
hogy
élsz,
mert
te
döntesz
Подумай,
как
ты
живешь,
ведь
ты
решаешь,
Hogy
falakat
építesz,
vagy
ledöntesz
Строить
стены
или
разрушать
их.
Miközben
húzod
az
igát,
vajon
eszedbe
jut
Пока
ты
тянешь
лямку,
приходит
ли
тебе
в
голову,
Hogy
végül
magadhoz
vezet
majd
minden
út
Что
в
конце
концов
каждая
дорога
приведет
тебя
к
себе.
Ezer
életen
át
legyél
bármilyen
elveszett
Тысячу
жизней
будь
хоть
как
потерян,
Rá
fogsz
lelni,
mi
lényedhez
elvezet
Ты
найдешь
то,
что
приведет
тебя
к
твоей
сущности.
Ott
foglak
várni,
és
nevetünk
majd
Там
я
буду
ждать
тебя,
и
мы
будем
смеяться.
És
újra
kezdjük,
mikor
minden
kihal
И
начнем
снова,
когда
всё
умрет.
És
újra
kezdjük,
mikor
mindennek
vége
И
начнем
снова,
когда
всему
придет
конец.
Így
forog
a
végtelen
felhők
térképe
Так
вращается
бесконечная
карта
облаков.
Ez
rajtatok
múlik,
ez
már
csak
rajtatok
Всё
зависит
от
вас,
только
от
вас.
Van
cipő
is,
út
is,
gyerünk,
szaladjatok
Есть
и
обувь,
и
дорога,
ну
же,
бегите.
Ez
tőletek
lesz
szép,
ez
csak
tőletek
Это
будет
красиво
благодаря
вам,
только
благодаря
вам.
Amíg
mozdulni
bírtok,
addig
öleljetek
Пока
можете
двигаться,
обнимайтесь.
Ez
rajtatok
múlik,
ez
már
csak
rajtatok
Всё
зависит
от
вас,
только
от
вас.
Van
cipő
is,
út
is,
gyerünk,
szaladjatok
Есть
и
обувь,
и
дорога,
ну
же,
бегите.
Ez
tőletek
lesz
szép,
ez
csak
tőletek
Это
будет
красиво
благодаря
вам,
только
благодаря
вам.
Amíg
mozdulni
bírtok,
addig
öleljetek
Пока
можете
двигаться,
обнимайтесь.
Ez
rajtatok
múlik,
ez
már
csak
rajtatok
Всё
зависит
от
вас,
только
от
вас.
Van
cipő
is,
út
is,
gyerünk,
szaladjatok
Есть
и
обувь,
и
дорога,
ну
же,
бегите.
Ez
tőletek
lesz
szép,
ez
csak
tőletek
Это
будет
красиво
благодаря
вам,
только
благодаря
вам.
Amíg
mozdulni
bírtok,
addig
öleljetek
Пока
можете
двигаться,
обнимайтесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Album
Kilenc
date of release
19-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.