Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindent,
amit
az
ember
szeret
Alles,
was
ein
Mensch
liebt
Túl
könnyen
elveszíthet
Kann
er
allzu
leicht
verlieren
Ez
egy
kemény,
vad
világ
Das
ist
eine
harte,
wilde
Welt
De
soha
nem
mondhatok
neked
mást
Aber
ich
kann
dir
nie
etwas
anderes
sagen
Csak
azt,
hogy
mindazt,
amit
az
ember
szeretni
tud
Nur,
dass
alles,
was
ein
Mensch
zu
lieben
vermag
Soha
nem
veszít
el
Niemals
wirklich
verloren
geht
Persze
a
kereszt
húsba
vág
Zwar
schneidet
das
Kreuz
ins
Fleisch
De
találkozik
minden
odaát
Aber
alles
findet
sich
wieder
dort
drüben
Én
látlak
abban,
amit
együtt
tehetnénk
Ich
sehe
dich
in
dem,
was
wir
zusammen
tun
könnten
Veled
egy
hosszú
élet
alatt
ajándék
lehet
Mit
dir
könnte
ein
langes
Leben
ein
Geschenk
sein
A
tervek,
az
álmok,
ha
hibázunk
Die
Pläne,
die
Träume,
wenn
wir
Fehler
machen
Hogy
minden
szarból
kimászunk
Wie
wir
uns
aus
jeder
Scheiße
rausziehen
És
annyi
mindenről
beszélnünk
kéne
még
Und
es
gibt
noch
so
viel,
worüber
wir
reden
müssten
Hogy
ne
vigyen
az
élet
félre,
nézd
Dass
dich
das
Leben
nicht
auf
Abwege
führt,
sieh
Hogy
a
lényeg
nem
az
Dass
es
nicht
darauf
ankommt
Hogy
hány
ember
kedvel,
ezt
a
terhet
engedd
el
Wie
viele
Menschen
dich
mögen,
lass
diese
Last
los
Hogy
mindig
nem
lehetsz
jó
Dass
du
nicht
immer
gut
sein
kannst
Hogy
nem
vagy
te
Jézus
Dass
du
nicht
Jesus
bist
Ha
ismered
a
hibáid,
tovább
jutsz
Wenn
du
deine
Fehler
kennst,
kommst
du
weiter
Hogy
erőddé
válik,
ha
belátod
Dass
es
zu
deiner
Stärke
wird,
wenn
du
es
siehst
Hogy
néha
gyenge
leszel,
mindegy,
akárhogy
Dass
du
manchmal
schwach
sein
wirst,
egal
wie
Ahogy
egy
napodról
beszélsz
épp
Wie
du
gerade
von
deinem
Tag
erzählst
Igen,
itt
van
a
fejemben
minden
kép
Ja,
jedes
Bild
ist
in
meinem
Kopf
De
belehalok
várni,
hogy
rám
köszönsz
Aber
ich
sterbe
vor
dem
Warten,
dass
du
mich
grüßt
Hogy
valahol
az
utcán
majd
szembejössz
velem
még
Dass
du
mir
irgendwo
auf
der
Straße
noch
einmal
begegnest
Jönnek,
mennek
arcok,
évek
Gesichter,
Jahre
kommen
und
gehen
És
van,
hogy,
de
tényleg
Und
es
gibt
Zeiten,
wirklich
Hogy
valamiért
mindened
odaadnád
Dass
du
alles
geben
würdest
für
etwas
Mindent,
amit
az
ember
szeret
Alles,
was
ein
Mensch
liebt
Túl
könnyen
elveszíthet
Kann
er
allzu
leicht
verlieren
Ez
egy
kemény,
vad
világ
Das
ist
eine
harte,
wilde
Welt
De
soha
nem
mondhatok
neked
mást
Aber
ich
kann
dir
nie
etwas
anderes
sagen
Csak
azt,
hogy
mindazt,
amit
az
ember
szeretni
tud
Nur,
dass
alles,
was
ein
Mensch
zu
lieben
vermag
Soha
nem
veszít
el
Niemals
wirklich
verloren
geht
Persze
a
kereszt
húsba
vág
Zwar
schneidet
das
Kreuz
ins
Fleisch
De
találkozik
minden
odaát
Aber
alles
findet
sich
wieder
dort
drüben
Én
néha
látni
vélem
az
utcán,
a
téren
Manchmal
glaube
ich,
dich
auf
der
Straße,
auf
dem
Platz
zu
sehen
És
szinte
mindenhol,
ahogy
szembejössz
Und
fast
überall,
wo
du
mir
begegnest
De
majd
belehalok,
hogy
nem
te
vagy
az
sehol
Aber
ich
sterbe
daran,
dass
du
es
nirgends
bist
Mint,
ahogy
minden
eltűnt
gyermek
tükröt
tart
az
embernek
Wie
jedes
verlorene
Kind
dem
Menschen
einen
Spiegel
vorhält
Hogy
a
mennyből
a
földre
hullott
könnycseppek
lettetek
Dass
ihr
zu
Tränen
wurdet,
die
vom
Himmel
auf
die
Erde
fielen
És
látlak
a
lelki
szemeimmel
mindenhol
Und
ich
sehe
dich
mit
den
Augen
meiner
Seele
überall
Ahogy
felkelsz
vagy
épp
elalszol
Wie
du
aufstehst
oder
einschläfst
Tudod,
jó
lenne,
beszélnünk
kéne
még
Weißt
du,
es
wäre
schön,
wir
müssten
noch
reden
Arról,
amit
nem
az
ész
csak
a
szíved
ért
Über
das,
was
nicht
der
Verstand,
nur
dein
Herz
versteht
Mint
a
születés,
halál,
véletlen
Wie
Geburt,
Tod,
Zufall
Egyik
sem
olyan
mint
amilyennek
látszik
Keines
ist
so,
wie
es
scheint
És
látlak,
ahogy
sírsz,
nevetsz
Und
ich
sehe
dich,
wie
du
weinst,
lachst
Semmit
teszel
vagy
épp
sietsz
Nichts
tust
oder
eilst
Ahogy
dünnyögsz,
hogy
valamiből
már
elég
Wie
du
summst,
dass
du
genug
hast
von
etwas
Igen,
itt
van
a
fejemben
minden
kép
Ja,
jedes
Bild
ist
in
meinem
Kopf
De
belehalok
várni,
hogy
rám
köszönsz
Aber
ich
sterbe
vor
dem
Warten,
dass
du
mich
grüßt
Hogy
valahol
az
utcán
majd
szembejössz
velem
még
Dass
du
mir
irgendwo
auf
der
Straße
noch
einmal
begegnest
Jönnek,
mennek
arcok,
évek
Gesichter,
Jahre
kommen
und
gehen
És
van,
hogy,
de
tényleg
Und
es
gibt
Zeiten,
wirklich
Hogy
valamiért
mindened
odaadnád
Dass
du
alles
geben
würdest
für
etwas
Mindent,
amit
az
ember
szeret
Alles,
was
ein
Mensch
liebt
Túl
könnyen
elveszíthet
Kann
er
allzu
leicht
verlieren
Ez
egy
kemény,
vad
világ
Das
ist
eine
harte,
wilde
Welt
De
soha
nem
mondhatok
neked
mást
Aber
ich
kann
dir
nie
etwas
anderes
sagen
Csak
azt,
hogy
mindazt,
amit
az
ember
szeretni
tud
Nur,
dass
alles,
was
ein
Mensch
zu
lieben
vermag
Soha
nem
veszít
el
Niemals
wirklich
verloren
geht
Persze
a
kereszt
húsba
vág
Zwar
schneidet
das
Kreuz
ins
Fleisch
De
találkozik
minden
odaát
Aber
alles
findet
sich
wieder
dort
drüben
De
nem
kell
sok
szó,
ezt
te
is
jól
tudod
Aber
es
braucht
nicht
viele
Worte,
das
weißt
du
auch
Az
Istent
kérdezik,
hogy
hogy
hagyhatott
Sie
fragen
Gott,
wie
er
zulassen
konnte
Ennyi
szenvedést,
de
nincs
titokban
So
viel
Leid,
aber
es
ist
kein
Geheimnis
Az
ember
ujjlenyomata
mindenen
ott
van
Der
Fingerabdruck
des
Menschen
ist
auf
allem
És
nincs,
ami
jobban,
az
pokolian
fáj
Und
nichts
tut
mehr
weh,
verdammt
Ha
akit
szeret,
egyszer
csak
nem
jön
vissza
már,
de
Wenn
der,
den
man
liebt,
einfach
nicht
mehr
zurückkommt,
aber
Bármilyen
sötét
az
út,
amin
jár
So
dunkel
der
Weg
auch
ist,
den
du
gehst
Egyszer
minden
elveszett
lélek
hazatalál
Jede
verlorene
Seele
findet
irgendwann
nach
Hause
Mindent,
amit
az
ember
szeret
Alles,
was
ein
Mensch
liebt
Túl
könnyen
elveszíthet
Kann
er
allzu
leicht
verlieren
Ez
egy
kemény,
vad
világ
Das
ist
eine
harte,
wilde
Welt
De
soha
nem
mondhatok
neked
mást
Aber
ich
kann
dir
nie
etwas
anderes
sagen
Csak
azt,
hogy
mindazt,
amit
az
ember
szeretni
tud
Nur,
dass
alles,
was
ein
Mensch
zu
lieben
vermag
Soha
nem
veszít
el
Niemals
wirklich
verloren
geht
Persze
a
kereszt
húsba
vág
Zwar
schneidet
das
Kreuz
ins
Fleisch
De
találkozik
minden
odaát
Aber
alles
findet
sich
wieder
dort
drüben
Mindent,
amit
az
ember
szeret
Alles,
was
ein
Mensch
liebt
Túl
könnyen
elveszíthet
Kann
er
allzu
leicht
verlieren
Ez
egy
kemény,
vad
világ
Das
ist
eine
harte,
wilde
Welt
De
soha
nem
mondhatok
neked
mást
Aber
ich
kann
dir
nie
etwas
anderes
sagen
Csak
azt,
hogy
mindazt,
amit
az
ember
szeretni
tud
Nur,
dass
alles,
was
ein
Mensch
zu
lieben
vermag
Soha
nem
veszít
el
Niemals
wirklich
verloren
geht
Persze
a
kereszt
húsba
vág
Zwar
schneidet
das
Kreuz
ins
Fleisch
De
találkozik
minden
odaát
Aber
alles
findet
sich
wieder
dort
drüben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Balázs Gyula, Szórád Csaba, Vajda Péter, Vajda Tamás, Vidák Róbert
Album
Remény
date of release
15-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.