Kowalsky Meg A Vega - Remény - translation of the lyrics into German

Remény - Kowalsky Meg A Vegatranslation in German




Remény
Hoffnung
Mindent, amit az ember szeret
Alles, was ein Mensch liebt
Túl könnyen elveszíthet
Kann er allzu leicht verlieren
Ez egy kemény, vad világ
Das ist eine harte, wilde Welt
De soha nem mondhatok neked mást
Aber ich kann dir nie etwas anderes sagen
Csak azt, hogy mindazt, amit az ember szeretni tud
Nur, dass alles, was ein Mensch zu lieben vermag
Soha nem veszít el
Niemals wirklich verloren geht
Persze a kereszt húsba vág
Zwar schneidet das Kreuz ins Fleisch
De találkozik minden odaát
Aber alles findet sich wieder dort drüben
Én látlak abban, amit együtt tehetnénk
Ich sehe dich in dem, was wir zusammen tun könnten
Veled egy hosszú élet alatt ajándék lehet
Mit dir könnte ein langes Leben ein Geschenk sein
A tervek, az álmok, ha hibázunk
Die Pläne, die Träume, wenn wir Fehler machen
Hogy minden szarból kimászunk
Wie wir uns aus jeder Scheiße rausziehen
És annyi mindenről beszélnünk kéne még
Und es gibt noch so viel, worüber wir reden müssten
Hogy ne vigyen az élet félre, nézd
Dass dich das Leben nicht auf Abwege führt, sieh
Hogy a lényeg nem az
Dass es nicht darauf ankommt
Hogy hány ember kedvel, ezt a terhet engedd el
Wie viele Menschen dich mögen, lass diese Last los
Hogy mindig nem lehetsz
Dass du nicht immer gut sein kannst
Hogy nem vagy te Jézus
Dass du nicht Jesus bist
Ha ismered a hibáid, tovább jutsz
Wenn du deine Fehler kennst, kommst du weiter
Hogy erőddé válik, ha belátod
Dass es zu deiner Stärke wird, wenn du es siehst
Hogy néha gyenge leszel, mindegy, akárhogy
Dass du manchmal schwach sein wirst, egal wie
Ahogy egy napodról beszélsz épp
Wie du gerade von deinem Tag erzählst
Igen, itt van a fejemben minden kép
Ja, jedes Bild ist in meinem Kopf
De belehalok várni, hogy rám köszönsz
Aber ich sterbe vor dem Warten, dass du mich grüßt
Hogy valahol az utcán majd szembejössz velem még
Dass du mir irgendwo auf der Straße noch einmal begegnest
Jönnek, mennek arcok, évek
Gesichter, Jahre kommen und gehen
És van, hogy, de tényleg
Und es gibt Zeiten, wirklich
Hogy valamiért mindened odaadnád
Dass du alles geben würdest für etwas
Mindent, amit az ember szeret
Alles, was ein Mensch liebt
Túl könnyen elveszíthet
Kann er allzu leicht verlieren
Ez egy kemény, vad világ
Das ist eine harte, wilde Welt
De soha nem mondhatok neked mást
Aber ich kann dir nie etwas anderes sagen
Csak azt, hogy mindazt, amit az ember szeretni tud
Nur, dass alles, was ein Mensch zu lieben vermag
Soha nem veszít el
Niemals wirklich verloren geht
Persze a kereszt húsba vág
Zwar schneidet das Kreuz ins Fleisch
De találkozik minden odaát
Aber alles findet sich wieder dort drüben
Én néha látni vélem az utcán, a téren
Manchmal glaube ich, dich auf der Straße, auf dem Platz zu sehen
És szinte mindenhol, ahogy szembejössz
Und fast überall, wo du mir begegnest
De majd belehalok, hogy nem te vagy az sehol
Aber ich sterbe daran, dass du es nirgends bist
Mint, ahogy minden eltűnt gyermek tükröt tart az embernek
Wie jedes verlorene Kind dem Menschen einen Spiegel vorhält
Hogy a mennyből a földre hullott könnycseppek lettetek
Dass ihr zu Tränen wurdet, die vom Himmel auf die Erde fielen
És látlak a lelki szemeimmel mindenhol
Und ich sehe dich mit den Augen meiner Seele überall
Ahogy felkelsz vagy épp elalszol
Wie du aufstehst oder einschläfst
Tudod, lenne, beszélnünk kéne még
Weißt du, es wäre schön, wir müssten noch reden
Arról, amit nem az ész csak a szíved ért
Über das, was nicht der Verstand, nur dein Herz versteht
Mint a születés, halál, véletlen
Wie Geburt, Tod, Zufall
Egyik sem olyan mint amilyennek látszik
Keines ist so, wie es scheint
És látlak, ahogy sírsz, nevetsz
Und ich sehe dich, wie du weinst, lachst
Semmit teszel vagy épp sietsz
Nichts tust oder eilst
Ahogy dünnyögsz, hogy valamiből már elég
Wie du summst, dass du genug hast von etwas
Igen, itt van a fejemben minden kép
Ja, jedes Bild ist in meinem Kopf
De belehalok várni, hogy rám köszönsz
Aber ich sterbe vor dem Warten, dass du mich grüßt
Hogy valahol az utcán majd szembejössz velem még
Dass du mir irgendwo auf der Straße noch einmal begegnest
Jönnek, mennek arcok, évek
Gesichter, Jahre kommen und gehen
És van, hogy, de tényleg
Und es gibt Zeiten, wirklich
Hogy valamiért mindened odaadnád
Dass du alles geben würdest für etwas
Mindent, amit az ember szeret
Alles, was ein Mensch liebt
Túl könnyen elveszíthet
Kann er allzu leicht verlieren
Ez egy kemény, vad világ
Das ist eine harte, wilde Welt
De soha nem mondhatok neked mást
Aber ich kann dir nie etwas anderes sagen
Csak azt, hogy mindazt, amit az ember szeretni tud
Nur, dass alles, was ein Mensch zu lieben vermag
Soha nem veszít el
Niemals wirklich verloren geht
Persze a kereszt húsba vág
Zwar schneidet das Kreuz ins Fleisch
De találkozik minden odaát
Aber alles findet sich wieder dort drüben
De nem kell sok szó, ezt te is jól tudod
Aber es braucht nicht viele Worte, das weißt du auch
Az Istent kérdezik, hogy hogy hagyhatott
Sie fragen Gott, wie er zulassen konnte
Ennyi szenvedést, de nincs titokban
So viel Leid, aber es ist kein Geheimnis
Az ember ujjlenyomata mindenen ott van
Der Fingerabdruck des Menschen ist auf allem
És nincs, ami jobban, az pokolian fáj
Und nichts tut mehr weh, verdammt
Ha akit szeret, egyszer csak nem jön vissza már, de
Wenn der, den man liebt, einfach nicht mehr zurückkommt, aber
Bármilyen sötét az út, amin jár
So dunkel der Weg auch ist, den du gehst
Egyszer minden elveszett lélek hazatalál
Jede verlorene Seele findet irgendwann nach Hause
Mindent, amit az ember szeret
Alles, was ein Mensch liebt
Túl könnyen elveszíthet
Kann er allzu leicht verlieren
Ez egy kemény, vad világ
Das ist eine harte, wilde Welt
De soha nem mondhatok neked mást
Aber ich kann dir nie etwas anderes sagen
Csak azt, hogy mindazt, amit az ember szeretni tud
Nur, dass alles, was ein Mensch zu lieben vermag
Soha nem veszít el
Niemals wirklich verloren geht
Persze a kereszt húsba vág
Zwar schneidet das Kreuz ins Fleisch
De találkozik minden odaát
Aber alles findet sich wieder dort drüben
Mindent, amit az ember szeret
Alles, was ein Mensch liebt
Túl könnyen elveszíthet
Kann er allzu leicht verlieren
Ez egy kemény, vad világ
Das ist eine harte, wilde Welt
De soha nem mondhatok neked mást
Aber ich kann dir nie etwas anderes sagen
Csak azt, hogy mindazt, amit az ember szeretni tud
Nur, dass alles, was ein Mensch zu lieben vermag
Soha nem veszít el
Niemals wirklich verloren geht
Persze a kereszt húsba vág
Zwar schneidet das Kreuz ins Fleisch
De találkozik minden odaát
Aber alles findet sich wieder dort drüben





Writer(s): Balázs Gyula, Szórád Csaba, Vajda Péter, Vajda Tamás, Vidák Róbert


Attention! Feel free to leave feedback.