Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Szerelmes minden
Üdvözlégy,
ez
az
a
hely,
otthon
vagy,
hozott
a
karma
Радуйся,
это
место,
где
ты
дома,
приведенное
к
карме.
Mindenki
ugat
csak,
a
pénz
beszél
Все
лают,
деньги
говорят.
Férfiak,
nők,
sok
álarc,
mindenki
azt
akarja,
bár
Мужчины,
женщины,
много
масок,
но
все
хотят
этого.
Kifelé
máshogy
él
Он
живет
по-другому.
A
szívedben
van
a
kulcs
Ключ
в
твоем
сердце.
A
fejedben
neked
is
ugyanaz
az
állat
él
У
тебя
в
голове
все
тот
же
зверь.
Aki,
ha
enni
kér
Кто,
если
ты
хочешь
есть?
Nem
marad
körülötted
kő
kövön
semmi
От
камня
ничего
не
останется.
Istenem,
csak
annyit
adj,
amiből
tehetek
Боже,
просто
дай
мне
то,
что
я
могу
сделать.
Annyi
miért
kéne,
hogy
semmit
ne
tegyek?
Почему
я
должен
ничего
не
делать?
Az
ember
miért
zabál,
amikor
ehetne?
Почему
люди
едят,
когда
они
могут
есть?
Azért
mesélek,
mert
máshogy
is
lehetne
Я
говорю
тебе
это
потому
что
есть
другие
способы
Szivárvány
tövéből
látom
a
gettótok
Я
вижу
твое
гетто
из
самого
сердца
радуги.
Kulcsra
zárjátok
rozsdás
ajtótok
Запри
свою
ржавую
дверь
на
ключ.
Nem
töröm
rád,
mert
a
törvény
az,
hogy
veled
Я
не
буду
врываться
к
тебе,
потому
что
закон
с
тобой.
Az
lesz,
amit
te
akarsz
Все
будет
так,
как
ты
захочешь.
Odabenn
egy
láng
olvaszt
fel
lassan,
ez
a
legtöbb
mi
adható,
idekinn
Внутри
медленно
тает
пламя,
это
все,
что
мы
можем
дать.
A
világhoz
fagyott
jégcsap
testünk
miközben
Наши
замерзшие
тела
для
мира,
Miközben
hófehér
minden
в
то
время
как
все
бело,
как
снег.
Odabenn
egy
láng,
érzed
vagy
sem,
mindegy,
mert
bontja,
ami
bontható
Внутри
есть
пламя,
чувствуешь
его
или
нет,
это
не
имеет
значения,
потому
что
оно
разрушает
то,
что
может
быть
разрушено.
És
a
romokon
az
ember
az
ember
előtt
áll
némán,
miközben
И
в
руинах
человек
стоит
перед
человеком
в
тишине.
Miközben
szerelmes
minden
В
то
время
как
влюблен
во
все
Üdvözlégy,
ez
az
a
hely
Да
здравствует
это
место!
Lehetne
más
is,
de
ez
van,
rideg
a
tény
Это
может
быть
что-то
другое,
но
это
бесспорный
факт.
Nincs
véletlen
egy
sejt
sem,
vagy
jön
ahogy
akartad
Нет
никаких
шансов
попасть
в
камеру
или
попасть
туда,
куда
ты
хотел.
Valamit
valamiért
Услуга
за
услугу.
Magamra
ismerek
benned
Я
узнаю
себя
в
тебе.
Ugyanúgy
bent
ahogy
kinn
is
az
az
állat
ül
Точно
так
же,
как
это
животное
сидит
снаружи.
Ami,
ha
felhevül
Который,
когда
становится
жарко,
Nem
marad
szirom
se
szár
csak
körülöttünk
a
semmi
Вокруг
нас
не
будет
ни
лепестков,
ни
стеблей.
Se
szirom
se
szár
Ни
лепестков,
ни
стеблей.
A
vadonban
vágyod,
városod
nagy
zaját
В
пустыне
ты
жаждешь
великого
шума
своего
города.
Aztán
a
városban
a
vadon
halk
szavát
Затем
в
городе
тихие
слова
дикой
природы.
Ne
maradj
le
testvér
arról
mi
adatott
Не
упусти
то,
что
дано,
брат.
Megmutatok
mindent,
semmit
sem
takarok
Я
покажу
тебе
все,
я
ничего
не
скрою.
Az
életem
sorokban,
ruhák
a
sarokban
Моя
жизнь
в
рядах,
одежда
в
углу.
Fiammal
meztelen
nevetve
rohantam
Я
бежала
с
голым
сыном,
смеясь.
Ahol
mi
lehetünk
az
a
világ
közepe
Где
мы
можем
быть
центром
мира.
Sugárzom
az
adást,
a
kérdés,
hogy
veszed-e
Вопрос
в
том,
понимаешь
ли
ты
это?
Odabenn
egy
láng
olvaszt
fel
lassan,
ez
a
legtöbb
mi
adható,
idekinn
Внутри
медленно
тает
пламя,
это
все,
что
мы
можем
дать.
A
világhoz
fagyott
jégcsap
testünk
miközben
Наши
замерзшие
тела
для
мира,
Miközben
hófehér
minden
в
то
время
как
все
бело,
как
снег.
Odabenn
egy
láng,
érzed
vagy
sem,
mindegy,
mert
bontja,
ami
bontható
Внутри
есть
пламя,
чувствуешь
его
или
нет,
это
не
имеет
значения,
потому
что
оно
разрушает
то,
что
может
быть
разрушено.
És
a
romokon
az
ember
az
ember
előtt
áll
némán,
miközben
И
в
руинах
человек
стоит
перед
человеком
в
тишине.
Miközben
szerelmes
minden
В
то
время
как
влюблен
во
все
Üdvözlégy,
ez
az
a
hely,
otthon
már
takar
a
karma
Радуйся,
это
место,
где
лежит
карма.
Tested
dobd
ránk
akár
a
köntösét
* Накинь
на
нас
свое
тело,
как
мантию
*
Holnap
előtt
és
tegnap
után
maradj
a
mában,
csak
a
most
До
завтра
и
послезавтра
оставайтесь
в
настоящем.
A
többi
mérgezés
Другие
отравления
A
szívemben
van
a
kulcs
Ключ
в
моем
сердце.
A
fejemben
nekem
is
ugyanaz
az
állat
él
У
меня
в
голове
все
тот
же
зверь.
Aki,
ha
újra
kér
Кто,
если
он
снова
спросит?
Lesz
majd,
hogy
nem
fogok
neki
semmit
enni
adni
Будут
времена,
когда
я
не
дам
ему
поесть.
Igazi
puhányok
mindig
oly
kemények
Настоящие
нежности
всегда
так
жестки.
A
leglazább
fazonok
csak
görcsös
legények
Самые
крутые
парни
- это
просто
чокнутые
парни.
Ha
osztoznánk
rendesen,
jutna
bőven,
de
így
Если
бы
мы
разделили
все
как
надо,
их
было
бы
много,
но
так
...
Egyetlen
embernek
nem
elég
semmi
sem
Одного
человека
недостаточно.
Amíg
ordítok,
tudd
érted
ordítok
Пока
я
кричу,
Ты
знаешь,
что
я
кричу
для
тебя.
Akkor
lesz
baj
majd,
hogyha
már
nem
szólok
У
тебя
будут
проблемы,
когда
я
перестану
тебе
говорить.
Nem
tudnak
élni,
ezért
meghalni
sem
Они
не
могут
жить,
поэтому
они
не
могут
умереть.
Köszönöm
türelmed,
egyetlen
Jóisten
Благодарю
тебя
за
твое
терпение,
один
добрый
Бог.
Odabenn
egy
láng
olvaszt
fel
lassan,
ez
a
legtöbb
mi
adható,
idekinn
Внутри
медленно
тает
пламя,
это
все,
что
мы
можем
дать.
A
világhoz
fagyott
jégcsap
testünk,
miközben
Наши
замерзшие
тела
миру,
Miközben
hófehér
minden
В
то
время
как
все
бело,
как
снег.
Odabenn
egy
láng,
érzed
vagy
sem,
mindegy,
mert
bontja,
ami
bontható
Внутри
есть
пламя,
чувствуешь
его
или
нет,
это
не
имеет
значения,
потому
что
оно
разрушает
то,
что
может
быть
разрушено.
És
a
romokon
az
ember
az
ember
előtt
áll
némán,
miközben
И
в
руинах
человек
стоит
перед
человеком
в
тишине.
Miközben
szerelmes
minden
В
то
время
как
влюблен
во
все
Hófehér
minden
Белый,
как
снег.
Miközben
szerelmes
minden
В
то
время
как
влюблен
во
все
Hófehér
minden
Белый,
как
снег.
Csöndben
hull
a
hó
Тихо
падает
снег.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kowalsky Meg A Vega
Attention! Feel free to leave feedback.