Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Tizenöt Millióból Egy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tizenöt Millióból Egy
Один из пятнадцати миллионов
A
nagy
szavak
bár
szépek
Большие
слова,
хоть
и
красивы,
De
senkiért
még
semmit
nem
tettek
Но
ни
за
кого
ещё
ничего
не
сделали.
De
az
aki,
az
életedért
akár
a
halállal
szembe
néz.
Но
тот,
кто
за
твою
жизнь
готов
взглянуть
в
лицо
смерти...
Döntsd
el
te,
melyik
mennyit
ér!
Реши
сама,
кто
сколько
стоит!
Egy
csillag
vagy
Ты
– звезда,
Tizenötmillióból
Одна
из
пятнадцати
миллионов.
A
fényünk
összeér
Наши
огни
сливаются.
Egy
csillag
vagy
Ты
– звезда,
Tizenötmillióból
Одна
из
пятнадцати
миллионов.
Neked
ez
mennyit
ér?
Сколько
это
стоит
для
тебя?
Mondd,
neked
mit
jelent,
hogy
annál
nagyobb
szeretet
nincs
Скажи,
что
для
тебя
значит,
что
нет
большей
любви,
Mint
ha
másokért
önként
adnád
az
életed...
Чем
добровольно
отдать
свою
жизнь
за
других...
...Ott
ahol
neten
beszélgetnek
már
csak
az
emberek
...Там,
где
люди
общаются
только
в
сети,
És
vita
tárgya
lett,
hogy
mit
jelent
a
tisztelet
И
предметом
спора
стало
то,
что
значит
уважение,
Ahol
a
különbség
férfi
és
a
nő
között
Где
разница
между
мужчиной
и
женщиной
Lassan
fogyatkozik,
mint
éj
a
kelő
nap
mögött.
Медленно
исчезает,
как
ночь
за
восходящим
солнцем.
Ott,
ahol
a
holnap
gyakran
másolja
a
tegnapot
Там,
где
завтра
часто
копирует
вчера,
Mert
az
ember
a
hibáiból
tanulni
nem
szokott.
Потому
что
человек
не
привык
учиться
на
своих
ошибках.
Ott
ahol
a
béke
folyton
pengeélen
tántorog
Там,
где
мир
постоянно
балансирует
на
лезвии
ножа,
A
fehér
galambot
is
"vadasan
tálalod".
И
белого
голубя
"подаешь
дичью".
Ott
ahol
mindenki,
mindenkinél,
mindent
jobban
tud
Там,
где
каждый,
лучше
всех,
всё
знает,
De
a
tények
elárulják,
a
legtöbb
ezzel
mire
jut.
Но
факты
выдают,
чего
большинство
этим
добивается.
Mondd,
neked
mit
jelent,
hogy
annál
nagyobb
szeretet
nincs
Скажи,
что
для
тебя
значит,
что
нет
большей
любви,
Mint
ha
másokért
önként
adnád
az
életed.
Чем
добровольно
отдать
свою
жизнь
за
других.
A
nagy
szavak
bár
szépek
Большие
слова,
хоть
и
красивы,
De
senkiért
még
semmit
nem
tettek
Но
ни
за
кого
ещё
ничего
не
сделали.
De
az
aki,
az
életedért
akár
a
halállal
szembe
néz.
Но
тот,
кто
за
твою
жизнь
готов
взглянуть
в
лицо
смерти...
Döntsd
el
te,
melyik
mennyit
ér!
Реши
сама,
кто
сколько
стоит!
Egy
csillag
vagy
Ты
– звезда,
Tizenötmillióból
Одна
из
пятнадцати
миллионов.
A
fényünk
összeér
Наши
огни
сливаются.
Egy
csillag
vagy
Ты
– звезда,
Tizenötmillióból
Одна
из
пятнадцати
миллионов.
Neked
ez
mennyit
ér?
Сколько
это
стоит
для
тебя?
Mit
értesz
az
alatt,
hogy
annál
nagyobb
szeretet
nincs
Что
ты
понимаешь
под
тем,
что
нет
большей
любви,
Minta
ha
másokért
önként
adnád
az
életed?
Чем
добровольно
отдать
свою
жизнь
за
других?
Ahol
a
sorok
közül
rég
ellopták
a
lényeget,
Там,
где
суть
давно
украдена
между
строк,
A
szavakkal
jól
bánnak,
de
csúfolják
az
életet.
Словами
ловко
играют,
но
издеваются
над
жизнью.
Ahol
már
azt
sem
tudod
ki
mikor
mond
igazat,
Где
ты
уже
не
знаешь,
кто
и
когда
говорит
правду,
S
ha
nagyobb
baj
lesz
ebből
te
sem
mosod
ki
magad
И
если
из-за
этого
случится
большая
беда,
ты
тоже
не
отмоешься,
Mert
Isten
előtt
minden
ember
ugyanaz
Потому
что
перед
Богом
все
люди
равны.
Összetartozunk,
összetartozunk.
Мы
едины,
мы
едины.
Ezt
ízlelgesd
magadban:
összetartozunk.
Вкуси
это
сама:
мы
едины.
Már
a
gondolattal
is
azonnal
alkotunk
Уже
одной
мыслью
мы
немедленно
творим,
De
nem
mindenki
akarja,
hogy
bármi
jobb
legyen
Но
не
все
хотят,
чтобы
что-то
стало
лучше.
Bőven
van
ki
áttapos
asszonyon,
gyereken
Многие
готовы
пройтись
по
женщинам
и
детям.
Mondd,
neked
mit
jelent,
hogy
annál
nagyobb
szeretet
nincs
Скажи,
что
для
тебя
значит,
что
нет
большей
любви,
Mint
ha
másokért
önként
adnád
az
életed.
Чем
добровольно
отдать
свою
жизнь
за
других.
A
nagy
szavak
bár
szépek
Большие
слова,
хоть
и
красивы,
De
senkiért
még
semmit
nem
tettek
Но
ни
за
кого
ещё
ничего
не
сделали.
De
az
aki,
az
életedért
akár
a
halállal
szembe
néz.
Но
тот,
кто
за
твою
жизнь
готов
взглянуть
в
лицо
смерти...
Döntsd
el
te,
melyik
mennyit
ér!
Реши
сама,
кто
сколько
стоит!
Egy
csillag
vagy
Ты
– звезда,
Tizenötmillióból
Одна
из
пятнадцати
миллионов.
A
fényünk
összeér
Наши
огни
сливаются.
Egy
csillag
vagy
Ты
– звезда,
Tizenötmillióból
Одна
из
пятнадцати
миллионов.
Neked
ez
mennyit
ér?
Сколько
это
стоит
для
тебя?
És
ott
ahol
a
menő
az
ki
bárkit
lever
kajakra
И
там,
где
круто
избить
кого
угодно
просто
так,
Utcabandák
jele
fújva
a
városi
falakra.
Знаки
уличных
банд,
нанесенные
на
городские
стены.
Ahol
az
alázat
nem
gyakorlat
csak
elmélet
Где
смирение
не
практика,
а
только
теория,
Egymással
kakaskodó
lelki
szegények...
Спорящие
друг
с
другом
нищие
духом...
Ott
ahol
a
szépség
rég
nem
az
angyalokkal
kezdődik
Там,
где
красота
давно
не
начинается
с
ангелов,
Elég
ha
egy
formás
celeb
a
lapoknak
levetkőzik.
Достаточно,
чтобы
фигуристая
знаменитость
разделась
для
журналов.
Ott
ahol
most
is
azt
hiszed,
másokról
beszélek
Там,
где
ты
сейчас
думаешь,
что
я
говорю
о
других,
Bólogatsz,
de
magunkról,
én
rólam,
rólad
mesélek...
Ты
киваешь,
но
я
говорю
о
нас,
обо
мне,
о
тебе...
Mondd
hát,
neked
mit
jelent,
hogy
annál
nagyobb
szeretet
Скажи
же,
что
для
тебя
значит,
что
нет
большей
любви,
Nincs
mintha
másokért
önként
adnád
az
életed!
Чем
добровольно
отдать
свою
жизнь
за
других!
A
nagy
szavak
bár
szépek
Большие
слова,
хоть
и
красивы,
De
senkiért
még
semmit
nem
tettek
Но
ни
за
кого
ещё
ничего
не
сделали.
De
az
aki,
az
életedért
akár
a
halállal
szembe
néz.
Но
тот,
кто
за
твою
жизнь
готов
взглянуть
в
лицо
смерти...
Döntsd
el
te,
melyik
mennyit
ér!
Реши
сама,
кто
сколько
стоит!
Egy
csillag
vagy
Ты
– звезда,
Tizenötmillióból
Одна
из
пятнадцати
миллионов.
A
fényünk
összeér
Наши
огни
сливаются.
Egy
csillag
vagy
Ты
– звезда,
Tizenötmillióból
Одна
из
пятнадцати
миллионов.
Neked
ez
mennyit
ér?
Сколько
это
стоит
для
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Album
Kilenc
date of release
19-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.