Kowalsky Meg A Vega - Tágas vizeken - translation of the lyrics into German

Tágas vizeken - Kowalsky Meg A Vegatranslation in German




Tágas vizeken
Weite Gewässer
Tágas vizeken elevezek
Auf weiten Gewässern rudere ich dahin
Haragos a felszín, hulláma majd betemet
Zornig ist die Oberfläche, ihre Welle wird mich begraben
Ítéljen a föld s az ember, ha akar
Möge die Erde und der Mensch richten, wenn sie wollen
Délibáb mind, amit majd a sírhant betakar
Alles ist Fata Morgana, was das Grabmal einmal bedeckt
Nem keresem már a szavakat
Ich suche die Worte nicht mehr
Attól szép a világ, hogy tudom, hogy benne vagy
Die Welt ist schön, weil ich weiß, dass du darin bist
Az egyik benned cseng és bennem zeng egy másik hang
Ein Ton klingt in dir und ein anderer in mir
És hagyjuk, ahogy Isten ír belőlünk is egy dalt
Und wir lassen zu, wie Gott aus uns ein Lied schreibt
Hogy a kaszás arat mindent miben nincsen szerelem
Denn der Schnitter erntet alles, worin keine Liebe ist
Pihesúlyú mérlegen méri meg a szívem
Auf federleichter Waage wiegt er mein Herz
Földi terhek láncaiban nem vihet oda
In irdischen Ketten der Last kann es nicht dorthin gelangen
Könnyű szárnyak előtt tárul az ég kapuja
Vor leichten Flügeln öffnet sich das Tor des Himmels
Országok eltűnnek
Länder verschwinden
Ha szülték, sírban végzi mind
Wenn sie geboren wurden, enden alle im Grab
Az idő elúszik
Die Zeit vergeht
De van, mi nem múlik
Doch es gibt, was nicht vergeht
Világok megszűnnek
Welten hören auf
Csillagok hullnak
Sterne fallen
Hol a föld s az ég egybeolvad
Wo sich Erde und Himmel vereinen
De Te bennem örök vagy
Doch du bist ewig in mir
A végtelen alatt ölelünk
Unter der Unendlichkeit umarmen wir uns
Míg tengerpartjára vetett vízcseppek lehetünk
Bis wir zu Wassertropfen am Meeresstrand werden
A fényesebb te vagy, a másik én vagyok az
Du bist der Hellere, ich bin der Andere
Amíg vissza nem kér a tenger s vissza nem ad a part
Bis das Meer uns zurückfordert und das Land uns nicht mehr gibt
És ahol útjaink szétszaladnak
Und wo unsere Wege sich trennen
Túléli a mulandót, ki elengedi azt
Überlebt das Vergängliche, wer es loslässt
Ha nem int búcsút annak, minek mennie kell
Wenn man nicht Abschied nimmt von dem, was gehen muss
Annak tömlöcévé lesz az amíg nem ereszti el
Wird es zum Gefängnis, solange man es nicht freigibt
De miből van a hit s az akarat?
Doch woraus besteht Glaube und Wille?
Elszakíthatják vérink hamis határok alatt
Falsche Grenzen können unser Blut trennen
Ám bölcsőnk végtelen égbolt, kéz nem érheti fel
Doch unsere Wiege ist der unendliche Himmel, keine Hand erreicht ihn
Ami összetartozik, ember nem szakíthatja el
Was zusammengehört, kann der Mensch nicht trennen
Mert a kaszás arat mindent miben nincsen szerelem
Denn der Schnitter erntet alles, worin keine Liebe ist
Pihesúlyú mérlegen méri meg a szívem
Auf federleichter Waage wiegt er mein Herz
Földi terhek láncaiban nem vihet oda
In irdischen Ketten der Last kann es nicht dorthin gelangen
Könnyű szárnyak előtt tárul az ég kapuja
Vor leichten Flügeln öffnet sich das Tor des Himmels
Országok eltűnnek
Länder verschwinden
Ha szülték, sírban végzi mind
Wenn sie geboren wurden, enden alle im Grab
Az idő elúszik
Die Zeit vergeht
De van mi nem múlik
Doch es gibt, was nicht vergeht
Világok megszűnnek
Welten hören auf
Csillagok hullnak
Sterne fallen
Hol a föld s az ég egybeolvad
Wo sich Erde und Himmel vereinen
De Te bennem örök vagy
Doch du bist ewig in mir
Országok eltűnnek
Länder verschwinden
Ha szülték, sírban végzi mind
Wenn sie geboren wurden, enden alle im Grab
Az idő elúszik
Die Zeit vergeht
De van mi nem múlik
Doch es gibt, was nicht vergeht
Világok megszűnnek
Welten hören auf
Csillagok hullnak
Sterne fallen
Hol a föld s az ég egybeolvad
Wo sich Erde und Himmel vereinen
De Te bennem örök vagy
Doch du bist ewig in mir
Országok eltűnnek
Länder verschwinden
Ha szülték, sírban végzi mind
Wenn sie geboren wurden, enden alle im Grab
Az idő elúszik
Die Zeit vergeht
De van mi nem múlik
Doch es gibt, was nicht vergeht
Világok megszűnnek
Welten hören auf
Csillagok hullnak
Sterne fallen
Hol a föld s az ég egybeolvad
Wo sich Erde und Himmel vereinen
De Te bennem örök vagy
Doch du bist ewig in mir
Tágas vizeken elevezek
Auf weiten Gewässern rudere ich dahin
Haragos a felszín, hulláma majd betemet
Zornig ist die Oberfläche, ihre Welle wird mich begraben
Ítéljen a föld s az ember, ha akar
Möge die Erde und der Mensch richten, wenn sie wollen
Délibáb mind, amit majd a sírhant betakar
Alles ist Fata Morgana, was das Grabmal einmal bedeckt
Nem keresem már a szavakat
Ich suche die Worte nicht mehr
Attól szép a világ, hogy tudom, hogy benne vagy
Die Welt ist schön, weil ich weiß, dass du darin bist
Az egyik benned cseng és bennem zeng egy másik hang
Ein Ton klingt in dir und ein anderer in mir
És hagyjuk, ahogy Isten ír belőlünk is egy dalt
Und wir lassen zu, wie Gott aus uns ein Lied schreibt





Writer(s): Kowalsky Meg A Vega


Attention! Feel free to leave feedback.