Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Utolsó Tangó
Lehet
mindegy
hogy
mikor
jön
el
Неважно,
когда
он
придет.
(Nem
az
igazi
ha
várod,
és
iit
hagy
a
busz)
(Это
не
настоящая
вещь,
если
ты
ждешь,
а
ИИТ
выходит
из
автобуса)
Amit
nem
tudsz
de
várod
már
rég
То,
чего
ты
не
знаешь,
но
ждешь.
(Hova
futsz)
(Куда
ты
бежишь)
Mondtad
keresni
mindig
kell
Ты
сказал,
что
всегда
должен
смотреть.
(Az
a
valami
ha
a
történet
végére
jutsz)
(Это
уже
кое-что,
если
ты
дойдешь
до
конца
истории)
Ha
már
nincs
senkid,
nincs
is
hol
és
nincs
miért
Когда
у
тебя
никого
нет,
у
тебя
нет
ни
"где",
ни
"почему".
Te
vagy
az
aki
ha
vége
rám
néz(csak
nézem
a
szemed)
Ты
тот,
кто
смотрит
на
меня,
когда
все
кончено(просто
смотрит
в
твои
глаза).
Te
vagy
az
aki
ha
néz,
ért...(és
tartom
a
kezed)
Ты
тот,
кто
видит,
понимает...(
и
я
держу
тебя
за
руку)
Te
vagy
az
aki
meglát
mert
vársz(kimondom
a
neved)
Ты
единственный,
кто
видит
меня,
потому
что
ты
ждешь(я
назову
твое
имя).
Te
vagy
az
aki
a
bajban
mellém
állsz(mert
őrzöm
a
helyed)
Ты
тот,
кто
стоит
рядом
со
мной
в
беде
(потому
что
я
охраняю
твое
место).
Csak
nézem
az
égen
a
géped
a
végzet
az
élet
Просто
глядя
в
небо,
твой
самолет-это
судьба.
S
a
lényeg
amit
soha
nem
felejtünk
Единственное,
что
мы
никогда
не
забудем.
Már,
minden
ugyanúgy
utal
innen
Rád
Уже
сейчас
все
указывает
на
тебя
в
том
же
направлении
отсюда.
Csak
hallom
a
hangod,
hogy
halkan
Я
слышу
только
твой
тихий
голос.
Azt
mondod
a
szíved
a
lényeg
amit
Ты
говоришь,
что
главное-твое
сердце.
Soha
nem
felejthetsz
el
minden
Ты
никогда
не
сможешь
забыть
все.
Ugyanúgy
tűnik
innen
el...
Он
исчезнет
тем
же
путем...
Lehet
mindegy
hogy
mikor
megy
el
Неважно,
когда
он
уйдет.
(Nem
az
igazi
ha
mennél,
de
nincs
meg
a
miért)
(Это
не
настоящая
вещь,
если
ты
уйдешь,
но
я
не
знаю,
почему)
Aki
szeret,
de
útra
kész
Кто
любит,
но
готов
идти?
(Hova
lépsz)
(Куда
ты
ступаешь?)
Mondtad
nevetni
akkor
is
kell
Ты
сказала,
что
должна
смеяться.
(Aki
sikeres
az
szállt
is,
de
földet
is
ért)
(Успешен
тот,
кто
приземлился,
но
тоже
приземлился)
Ha
már
nincs
senkid,
nincs
is
hol
és
nincs
miért...
Когда
у
тебя
никого
нет,
у
тебя
нет
ни
"где",
ни
"почему"...
Te
vagy
az
aki
ha
vége,
rám
néz(csak
várom,
ami
jön)
Ты
тот,
кто
смотрит
на
меня,
когда
все
кончено(я
просто
жду
того,
что
грядет).
Te
vagy
az
aki
ha
néz,
ért.(és
hátha
beköszön)
Ты
тот,
кто
видит,
понимает.
(и,
может
быть,
он
скажет
"Привет")
Te
vagy
az
aki
meglát,
mert
vársz(még
mielőtt
mersz)
Ты-тот,
кто
видит
тебя,
потому
что
ты
ждешь
(прежде
чем
осмелиться).
Te
vagy
az
aki
a
bajban
mellém
állsz(én
őrzöm
a
helyed)
Ты
тот,
кто
стоит
рядом
со
мной
в
беде(я
охраняю
твое
место).
Te
vagy
a
szívemben
a
vér
Ты-кровь
в
моем
сердце.
Ami
az
ereimben
zenél
Музыка
в
моих
венах.
Mindig
valakiért
Всегда
для
кого-то.
Te
vagy
a
hajnali
fény
Ты-рассветный
свет.
Ami
egy
hideg
helyen
elér
Что
достигает
в
холодном
месте
Követlek
valamiért
Я
следую
за
тобой
ради
чего-то.
Te
vagy
a
testemen
a
szárny
Ты-крыло
на
моем
теле.
Amikor
utolér
a
vágy
Когда
желание
настигает
...
Szállni
valahová
Добираясь
куда
Te
vagy
az
éjjeli
ágy
То
ты
ночная
кровать
Amin
egy
fehér
holló
vigyáz
rám
Белый
ворон
наблюдает
за
мной.
Ha
valami
bánt
Если
что-то
болит
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jávorszky Béla
Attention! Feel free to leave feedback.