Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyere,
most
figyelned
kell,
mert
figyelek
rád
Komm,
jetzt
musst
du
aufpassen,
denn
ich
passe
auf
dich
auf
A
világ
egy
óriás
lótuszvirág
Die
Welt
ist
eine
riesige
Lotusblüte
Ha
kitéped
szirmait,
csak
egy
csonk
marad
Wenn
du
ihre
Blütenblätter
reißt,
bleibt
nur
ein
Stumpf
Mit
jelent
számodra,
hogy
érezd
jól
magad?
Was
bedeutet
es
für
dich,
dich
gut
zu
fühlen?
Zabálni
tanít
a
reklám,
én
azt
mondom
egyél
Die
Werbung
lehrt
dich
zu
fressen,
ich
sage,
iss
Ne
csak
elvégy
a
tálból,
be
is
tegyél
Nimm
nicht
nur
vom
Teller,
gib
auch
was
hinein
Ne
súlyként
cipeld
a
testedet
Trage
deinen
Körper
nicht
als
Last
Ő
szolgál,
bárhova
megy
veled
Er
dient
dir,
wo
auch
immer
du
hingehst
Azt
súgják,
"Mindent
lehet"
Sie
flüstern:
"Alles
ist
möglich"
De
tényleg,
ebben
a
zajban
elveszik
a
lényeg
Aber
wirklich,
in
diesem
Lärm
geht
das
Wesentliche
verloren
A
csendben
bújnak
el
a
válaszok
In
der
Stille
verstecken
sich
die
Antworten
Mert
saját
magad
vagy
a
támaszod
Denn
du
selbst
bist
deine
Stütze
Ez
körforgás,
aki
ma
ad
az
holnap
kér
Es
ist
ein
Kreislauf,
wer
heute
gibt,
fragt
morgen
Így
értsd,
hogy
egy
mindenkiért
Versteh
es
so:
einer
für
alle
Ha
nem
lennél,
szerintem
ki
kéne
találni
Wenn
es
dich
nicht
gäbe,
müsste
man
dich
erfinden
Mert
élni
nem
akármi
Denn
leben
ist
nicht
irgendwas
Mint
gránátrepeszek
a
szív
falában
Wie
Granatsplitter
in
der
Herzwand
Ez
van,
én
nem
tudom
miért
Es
ist
so,
ich
weiß
nicht
warum
Nem
tudok
hinni
semmi
másban
Ich
kann
an
nichts
anderes
glauben
Élni
nem
érdemes,
csak
valakiért
Leben
lohnt
sich
nur
für
jemanden
Két
lény
lakik
minden
szívben
Zwei
Wesen
leben
in
jedem
Herzen
A
jó
meg
a
rossz
is
belőled
él
Das
Gute
und
das
Böse
leben
von
dir
De
nem
érdemes
valami
ellen
Aber
es
lohnt
sich
nicht,
gegen
etwas
Küzdeni,
azt
csak
valamiért
Zu
kämpfen,
das
nur
für
etwas
Mindenkinek
megvan
a
története
Jeder
hat
seine
Geschichte
Gyere,
ülj
ide
mellém
és
lökjél
bele
Komm,
setz
dich
zu
mir
und
stoß
dich
rein
Hidd
el,
nem
számít
ki
bántott
és
mennyire
Glaube
mir,
es
spielt
keine
Rolle,
wer
dich
verletzt
hat
und
wie
sehr
Lehet
ő
sem
számíthatott
már
senkire
Vielleicht
konnte
er
selbst
auf
niemanden
mehr
zählen
A
gyűlölet
lángja
ne
érhessen
körbe
Lass
die
Flamme
des
Hasses
dich
nicht
umgeben
Mert
egymásért
jöttünk
vissza
még
a
földre
Denn
wir
sind
für
einander
zurück
auf
die
Erde
gekommen
Minden
a
terv
szerint
megy,
ugye
érzed?
Alles
läuft
nach
Plan,
spürst
du
es?
Ja
persze,
a
tervek
nem
az
enyémek
Oh
klar,
die
Pläne
sind
nicht
meine
Elfogadni
ami
megy,
figyelni
ami
jön
Annehmen,
was
kommt,
beobachten,
was
geht
Csúcsra
érni
vagy
gurulni
a
lejtőn
Die
Spitze
erreichen
oder
den
Hang
hinunterrollen
Egy
irányba
visz,
mind
magadhoz
vezet
Es
führt
in
eine
Richtung,
alles
führt
zu
dir
Ne
felejtsd
el
nyújtani
segítő
kezed
Vergiss
nicht,
deine
helfende
Hand
auszustrecken
Figyelj
mit
mondok,
tudom,
hogy
meredek
Hör
mir
zu,
ich
weiß,
es
ist
steil
Akárhogy
nézem,
én
szeretem
veletek
megélni
Wie
auch
immer
ich
es
betrachte,
ich
liebe
es,
mit
euch
zu
leben
Hogy
mi
tehetjük
máshogy
Dass
wir
es
anders
machen
können
Építhetünk
egy
saját
világot
Wir
können
eine
eigene
Welt
aufbauen
Mint
gránátrepeszek
a
szív
falában
Wie
Granatsplitter
in
der
Herzwand
Ez
van,
én
nem
tudom
miért
Es
ist
so,
ich
weiß
nicht
warum
De
nem
tudok
hinni
semmi
másban
Aber
ich
kann
an
nichts
anderes
glauben
Élni
nem
érdemes,
csak
valakiért
Leben
lohnt
sich
nur
für
jemanden
Két
lény
lakik
minden
szívben
Zwei
Wesen
leben
in
jedem
Herzen
A
jó
meg
a
rossz
is
belőled
él
Das
Gute
und
das
Böse
leben
von
dir
De
nem
érdemes
valami
ellen
Aber
es
lohnt
sich
nicht,
gegen
etwas
Küzdeni,
azt
csak
valamiért
Zu
kämpfen,
das
nur
für
etwas
Megéri
minden
egyes
könny
Jede
einzelne
Träne
lohnt
sich
És
cseppnyi
vér,
ha
kell
Und
jedes
Tröpfchen
Blut,
wenn
nötig
Megéri
minden
egyes
seb
Jede
einzelne
Wunde
lohnt
sich
Megéri
minden
egyes
könny
Jede
einzelne
Träne
lohnt
sich
És
cseppnyi
vér,
ha
kell
Und
jedes
Tröpfchen
Blut,
wenn
nötig
Megéri
minden
egyes
perc
Jede
einzelne
Minute
lohnt
sich
Amit
veletek
lehettem
Die
ich
mit
euch
verbringen
durfte
Mindenkinek
szól
a
szívében
egy
hang
In
jedem
Herzen
schlägt
ein
Ton
Az
energia,
ami
úgy
fenntart
Die
Energie,
die
dich
am
Leben
hält
Figyeld
a
szemem,
én
azon
át
szólok
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
spreche
durch
sie
Nem
én
csinálom
a
tüzet,
én
oltok
Ich
mache
kein
Feuer,
ich
lösche
es
Aki
soha
el
nem
indul,
az
csak
veszíthet
Wer
nie
loszieht,
kann
nur
verlieren
Gyere
csináljuk
a
képet,
majd
én
feszítek
Komm,
lass
uns
das
Bild
machen,
ich
spanne
Nevessünk
ahogy
csak
bírunk
mi
magunkon
Lass
uns
über
uns
selbst
lachen,
so
viel
wir
können
Mindegy
mi
indít
el,
a
lényeg,
hogy
légy
az
úton
Egal,
was
dich
antreibt,
Hauptsache,
du
bist
auf
dem
Weg
Mint
gránátrepeszek
a
szív
falában
Wie
Granatsplitter
in
der
Herzwand
Ez
van,
én
nem
tudom
miért
Es
ist
so,
ich
weiß
nicht
warum
De
nem
tudok
hinni
semmi
másban
Aber
ich
kann
an
nichts
anderes
glauben
Élni
nem
érdemes,
csak
valakiért
Leben
lohnt
sich
nur
für
jemanden
Két
lény
lakik
minden
szívben
Zwei
Wesen
leben
in
jedem
Herzen
A
jó
meg
a
rossz
is
belőled
él
Das
Gute
und
das
Böse
leben
von
dir
De
nem
érdemes
valami
ellen
Aber
es
lohnt
sich
nicht,
gegen
etwas
Küzdeni,
azt
csak
valamiért
Zu
kämpfen,
das
nur
für
etwas
Ami
hátra
van
bőven
elég,
hogy
boldog
legyek
Was
noch
kommt,
ist
mehr
als
genug,
um
glücklich
zu
sein
Veled,
meg
veled,
meg
veled
Mit
dir,
und
mit
dir,
und
mit
dir
Ami
hátra
van
bőven
elég,
hogy
boldog
legyek
Was
noch
kommt,
ist
mehr
als
genug,
um
glücklich
zu
sein
Veled,
meg
veled,
meg
veled
Mit
dir,
und
mit
dir,
und
mit
dir
Ami
hátra
van
bőven
elég,
hogy
boldog
legyek
Was
noch
kommt,
ist
mehr
als
genug,
um
glücklich
zu
sein
Veled,
meg
veled,
meg
veled
Mit
dir,
und
mit
dir,
und
mit
dir
Ami
hátra
van
bőven
elég,
hogy
boldog
legyek
Was
noch
kommt,
ist
mehr
als
genug,
um
glücklich
zu
sein
Veled,
meg
veled,
meg
veled
Mit
dir,
und
mit
dir,
und
mit
dir
Mint
gránátrepeszek
a
szív
falában
Wie
Granatsplitter
in
der
Herzwand
Ez
van,
én
nem
tudom
miért
Es
ist
so,
ich
weiß
nicht
warum
De
nem
tudok
hinni
semmi
másban
Aber
ich
kann
an
nichts
anderes
glauben
Élni
nem
érdemes,
csak
valakiért
Leben
lohnt
sich
nur
für
jemanden
Két
lény
lakik
minden
szívben
Zwei
Wesen
leben
in
jedem
Herzen
A
jó
meg
a
rossz
is
belőled
él
Das
Gute
und
das
Böse
leben
von
dir
De
nem
érdemes
valami
ellen
Aber
es
lohnt
sich
nicht,
gegen
etwas
Küzdeni,
azt
csak
valamiért
Zu
kämpfen,
das
nur
für
etwas
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kowalsky Meg A Vega
Attention! Feel free to leave feedback.