Kowalsky Meg A Vega - Árnyék És Fény - translation of the lyrics into German

Árnyék És Fény - Kowalsky Meg A Vegatranslation in German




Árnyék És Fény
Schatten Und Licht
Nem mindig az fáj jobban
Nicht immer tut das mehr weh
Ami vérzik. Van,
Was blutet. Manchmal,
Hogy az, ha valaki marad
Ist es das, wenn jemand bleibt
Vagy az, ha többé nem jön már...
Oder wenn er nie mehr kommt...
Vagy az, hogy hogy tehetted azt
Oder wie du das tun konntest,
Amit te soha nem tennél
Was du nie tun würdest...
Néha nem is ismersz
Manchmal erkennst du dich nicht
Még saját lényedtől is félsz...
Und hast Angst vor dir selbst...
A fájdalomban szép az
Das Schöne am Schmerz ist,
Hogy véletlen az nincs
Dass nichts zufällig ist.
Épp melléd áll egy koszos busz
Ein schmutziger Bus steht neben dir,
Ráírva valami
Beschmiert mit irgendwas,
Pár buta sor is üt
Ein paar dumme Zeilen treffen dich,
Ha időben kapod
Wenn rechtzeitig ankommen.
Istenem, én szeretem a humorod!
Mein Gott, ich liebe deinen Humor!
Hogy aki Erős túl van pár büdös pofonon
Dass, wer Stark ist, ein paar üble Schläge übersteht,
Hogy aki szeretni tud, belehalt párszor és...
Dass, wer lieben kann, ein paar Mal daran gestorben ist, und...
Hogy aki boldog, tudja jól, mi a fájdalom
Dass, wer glücklich ist, den Schmerz gut kennt.
Az ember szíve félig Árnyék, félig Fény
Das Herz des Menschen ist halb Schatten, halb Licht.
Mert azt mondtad: ne félj,
Weil du sagtest: Hab keine Angst,
A Sors tanít, nem bánt
Das Schicksal lehrt, es tut nicht weh.
És találkozunk még
Und wir sehen uns wieder,
Valahol odaát!
Irgendwann dort drüben!
Mert azt mondtad, hogy: Élj!
Weil du sagtest: Leb!
Szeresd magad, ne bántsd!
Liebe dich, quäl dich nicht!
Hogy találkozhassunk
Damit wir uns irgendwann
Egyszer még odaát!
Dort drüben wiederseh'n!
Nem mindig az
Nicht immer ist das gut,
Amire vágytál
Wonach du dich sehnst.
Aztán van, hogy megkapod
Manchmal kriegst du es,
És szépen lassan kicsinál
Und es macht dich langsam kaputt.
Vagy, hogy szerethettél úgy
Oder dass du so lieben konntest,
Ahogy nem szerettél még
Wie du noch nie geliebt hast.
És abból hogy lett ilyen út
Und dass daraus dieser Weg wurde,
Hogy végül egyedül lettél
Dass du am Ende allein bliebst.
A fájdalomban szép az
Das Schöne am Schmerz ist,
Hogy véletlen az nincs
Dass nichts zufällig ist.
Egy ház falához érsz, rajta pár soros graffiti
Du kommst zu einer Hauswand, Graffiti mit ein paar Zeilen,
Pár buta sor is üthet
Ein paar dumme Worte können treffen,
Ha időben kapod
Wenn sie rechtzeitig ankommen.
Istenem, én szeretem a humorod!
Mein Gott, ich liebe deinen Humor!
Hogy aki erős túl van pár büdös pofonon
Dass, wer stark ist, ein paar üble Schläge übersteht,
Hogy aki szeretni tud, belehalt párszor
Dass, wer lieben kann, ein paar Mal daran gestorben ist,
És aki boldog, tudja jól, mi a fájdalom
Und wer glücklich ist, den Schmerz gut kennt.
Az ember szíve félig árnyék, félig fény
Das Herz des Menschen ist halb Schatten, halb Licht.
Mert azt mondtad: ne félj
Weil du sagtest: Hab keine Angst,
A sors tanít, nem bánt
Das Schicksal lehrt, es tut nicht weh.
És találkozunk még
Und wir sehen uns wieder,
Valahol odaát!
Irgendwann dort drüben!
Mert azt mondtad, hogy: élj!
Weil du sagtest: Leb!
Szeresd magad, ne bántsd!
Liebe dich, quäl dich nicht!
Hogy találkozhassunk
Damit wir uns irgendwann
Egyszer még odaát!
Dort drüben wiederseh'n!





Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda


Attention! Feel free to leave feedback.