Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Árnyék És Fény
Nem
mindig
az
fáj
jobban
Не
всегда
бывает
больнее.
Ami
vérzik.
Van,
Она
кровоточит
...
Да,
Hogy
az,
ha
valaki
marad
Это
так,
если
кто-то
останется.
Vagy
az,
ha
többé
nem
jön
már...
Или
если
он
больше
не
придет...
Vagy
az,
hogy
hogy
tehetted
azt
Или
как
ты
могла
это
сделать?
Amit
te
soha
nem
tennél
Чего
ты
никогда
не
сделаешь.
Néha
nem
is
ismersz
rá
Иногда
ты
даже
не
узнаешь
его.
Még
saját
lényedtől
is
félsz...
Ты
боишься
себя...
A
fájdalomban
szép
az
Боль
прекрасна.
Hogy
véletlen
az
nincs
Шансов
нет.
Épp
melléd
áll
egy
koszos
busz
Рядом
с
тобой
грязный
автобус.
Ráírva
valami
На
нем
что-то
написано.
Pár
buta
sor
is
üt
Какие-то
глупые
строки.
Ha
időben
kapod
Если
ты
получишь
его
вовремя
Istenem,
én
szeretem
a
humorod!
Боже,
мне
нравится
твое
чувство
юмора.
Hogy
aki
Erős
túl
van
pár
büdös
pofonon
Тот,
кто
достаточно
силен,
чтобы
получить
удар
в
лицо.
Hogy
aki
szeretni
tud,
belehalt
párszor
és...
Тот,
кто
мог
любить,
умирал
несколько
раз
и
...
Hogy
aki
boldog,
tudja
jól,
mi
a
fájdalom
Те,
кто
счастлив,
знают,
что
такое
боль.
Az
ember
szíve
félig
Árnyék,
félig
Fény
Сердце
человека-наполовину
тень,
наполовину
свет.
Mert
azt
mondtad:
ne
félj,
Потому
что
ты
сказал:
"Не
бойся".,
A
Sors
tanít,
nem
bánt
Судьба
учит
меня,
это
не
больно.
És
találkozunk
még
И
мы
встретимся
снова.
Valahol
odaát!
Где-то
там!
Mert
azt
mondtad,
hogy:
Élj!
Потому
что
ты
сказал:"Живи".
Szeresd
magad,
ne
bántsd!
Люби
себя,
не
причиняй
ей
боль.
Hogy
találkozhassunk
Чтобы
встретиться
с
тобой
Egyszer
még
odaát!
Еще
раз
туда.
Nem
mindig
az
jó
Это
не
всегда
хорошо.
Amire
vágytál
Чего
ты
хотел?
Aztán
van,
hogy
megkapod
И
тогда
ты
получишь
...
És
szépen
lassan
kicsinál
И
он
убьет
тебя
очень
медленно.
Vagy,
hogy
szerethettél
úgy
Или
как
ты
можешь
любить
меня
так
Ahogy
nem
szerettél
még
Как
Будто
Ты
Никогда
Не
Любила
Меня.
És
abból
hogy
lett
ilyen
út
И
как
это
стало
таким
путешествием
Hogy
végül
egyedül
lettél
Что
ты
наконец
остался
один.
A
fájdalomban
szép
az
Боль
прекрасна.
Hogy
véletlen
az
nincs
Шансов
нет.
Egy
ház
falához
érsz,
rajta
pár
soros
graffiti
Ты
на
стене
дома,
на
которой
нарисованы
какие-то
линии
граффити.
Pár
buta
sor
is
üthet
Несколько
глупых
строк
могут
ударить.
Ha
időben
kapod
Если
ты
получишь
его
вовремя
Istenem,
én
szeretem
a
humorod!
Боже,
мне
нравится
твое
чувство
юмора.
Hogy
aki
erős
túl
van
pár
büdös
pofonon
Тот,
кто
достаточно
силен,
чтобы
получить
удар
в
лицо.
Hogy
aki
szeretni
tud,
belehalt
párszor
Тот,
кто
мог
любить,
умирал
несколько
раз.
És
aki
boldog,
tudja
jól,
mi
a
fájdalom
И
те,
кто
счастлив,
знают,
что
такое
боль.
Az
ember
szíve
félig
árnyék,
félig
fény
Сердце
человека-наполовину
тень,
наполовину
свет.
Mert
azt
mondtad:
ne
félj
Потому
что
ты
сказал:"Не
бойся".
A
sors
tanít,
nem
bánt
Судьба
учит
меня,
это
не
больно.
És
találkozunk
még
И
мы
встретимся
снова.
Valahol
odaát!
Где-то
там!
Mert
azt
mondtad,
hogy:
élj!
Потому
что
ты
сказал:"Живи".
Szeresd
magad,
ne
bántsd!
Люби
себя,
не
причиняй
ей
боль.
Hogy
találkozhassunk
Чтобы
встретиться
с
тобой
Egyszer
még
odaát!
Еще
раз
туда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Attention! Feel free to leave feedback.