Kowalsky Meg A Vega - Így Szép, Így Jó - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Így Szép, Így Jó




Így Szép, Így Jó
Так прекрасно, так хорошо
Tudom, hogy a szemed most is a szemembe néz
Знаю, твои глаза смотрят сейчас в мои,
Én odavagyok érted, teljesen kész
Я без ума от тебя, совершенно потерян.
Ha Te vagy a legdrágább drágakő benn egy széfben
Если ты драгоценнейший камень в сейфе,
Én tolvaj vagyok, aki mindenképpen elrabol, Hozzád fér
То я вор, который обязательно тебя украдет, до тебя доберётся.
Mert megvenni nem tud, nincs annyi pénz
Ведь купить не могу, нет столько денег.
Ha fegyver vagy, hadd legyek golyó a tárban
Если ты оружие, позволь мне быть пулей в обойме.
Ha eső vagy, leszek majd egy porszem a sárban
Если ты дождь, я стану пылинкой в грязи.
Ha nap vagy, az arcomhoz érjen a fényed
Если ты солнце, пусть твой свет коснётся моего лица.
Mindig égjen
Пусть всегда горит.
Ha vadász leszel, hadd legyek én az a vad,
Если ты станешь охотником, позволь мне быть дичью,
Aki hiába menekül beléd akad.
Которая тщетно убегает, но попадает в твои сети.
Nélküled én sem élhetek,
Без тебя я не могу жить,
Nélküled örökre elveszek
Без тебя я навсегда пропаду.
Örülsz, hogy élek, örülök, hogy élsz
Ты рада, что я живу, я рад, что ты живешь.
Vidám az arcod, ha nézlek
Твоё лицо радостно, когда я смотрю на тебя.
Vidáman élsz
Ты живёшь радостно.
Tudom, hogy vársz rám és egyszer elérlek valahol
Знаю, ты ждешь меня и однажды я найду тебя где-то.
Akárhogy nézem, ez így szép, így a
Как ни посмотрю, это так прекрасно, так хорошо.
Érzem, hogy a kezed a kezemhez ér
Чувствую, как твоя рука касается моей.
Én olvadok Rajtad, mint tűzön a méz
Я таю на тебе, как мёд на огне.
Ha Te vagy a legfényesebb csillag az égen
Если ты самая яркая звезда на небе,
Én sötétség leszek majd az éjjeli télben
То я стану тьмой в ночной зиме,
Hogy átkarolva csak rajtam égjen, a fényed mindig elkísérjen
Чтобы, обнимая, ты горела только на мне, твой свет всегда сопровождал меня.
Ha növény leszel, hadd legyek én az a föld
Если ты станешь растением, позволь мне быть землёй,
Amiből a tested formát ölt
Из которой твое тело обретет форму.
De ha szomorú leszel, én a könnycsepp Neked
Но если тебе будет грустно, я стану слезой для тебя.
Az arcodra írom a végzetet
Напишу на твоём лице судьбу.
És ha rózsa vagy, én a tövis leszek
И если ты роза, я стану шипом.
Egy ilyen zsiványnak az lesz a legjobb szerep...
Для такого разбойника, как я, это будет лучшая роль...





Writer(s): nemes csaba, dajka krisztián


Attention! Feel free to leave feedback.