Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - ...Mint Hal A Vízben...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...Mint Hal A Vízben...
...Как рыба в воде...
Jó,
jó,
jó,
jó
Хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо
Nagyon
jó,
jó,
jó,
jó
Очень
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо
Semmi
gáz...
Hű
de
jó
Всё
отлично...
Как
же
хорошо
Minek
ez
a
rohanás,
nem
értem
Зачем
эта
спешка,
не
понимаю
Feszíted
a
vitorlát,
úgy
dagad
a
szélben
Натягиваешь
парус,
он
так
раздувается
на
ветру
Budapest
a
tenger,
sidiri-sodor
a
víz
Будапешт
- это
море,
кружит
и
вертит
вода
Zúz
a
nagyvárosi
forgatag
Гудит
городской
водоворот
Ha
akarom,
fekszem
a
napon
estig
Если
захочу,
буду
лежать
на
солнце
до
вечера
És
teszek
rá,
hogy
van-e
akinek
ez
nem
tetszik
И
плевать
мне,
нравится
это
кому-то
или
нет
Mert
nem
vagyok
én
ló,
ami
állva
alszik
Ведь
я
не
лошадь,
которая
спит
стоя
Hidd
el
lassan
tovább
élsz...
Поверь,
медленнее
едешь
— дальше
будешь...
Ne
hagyd,
hogy
legyen
ami
kicsinál!
Не
дай
себя
сломить!
Úgy
élsz,
ha
élni
is
vágysz...
Живи,
если
хочешь
жить...
Fenn
az
ég
és
lenn
az
óceán
Вверху
небо,
а
внизу
океан
Megélünk
a
jég
hátán
is
Выживем
и
на
льдине
Nem
ég
a
ház,
semmi
gáz
Дом
не
горит,
всё
отлично
Ne
rohanj,
csak
menj
tovább!
Не
спеши,
просто
иди
дальше!
Miért
van
az,
hogy
nekifeszülsz
a
napnak
Зачем
ты
так
упираешься,
идешь
против
солнца
Eléred,
hogy
idő
előtt
hidegre
raknak!
Добьешься
того,
что
рано
отправят
на
покой!
Mert
szeret
Téged
annyira
az
Isten
- a
sors
Ведь
Бог
- судьба
- так
тебя
любит
Hogy
megadja
majd
azt
ami
jár
Что
даст
тебе
то,
что
тебе
причитается
Ha
akarom
szeretek
majd
mindenkit
Если
захочу,
буду
любить
всех
És
nem
várom,
hogy
cserébe
szeressenek
ők
is
И
не
буду
ждать,
чтобы
любили
меня
в
ответ
Mert
nem
vagyok
én
Rómeó
se
Don
Juan
Ведь
я
не
Ромео
и
не
Дон
Жуан
Nekem
a
szívemben
nincs
hiány...
В
моём
сердце
нет
пустоты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dajka Krisztián, Nemes Csaba
Attention! Feel free to leave feedback.