Kozmos - 24 Saat - translation of the lyrics into German

24 Saat - Kozmostranslation in German




24 Saat
24 Stunden
Yalandan dünyanız koca bi' balon
Eure Lügenwelt ist eine riesige Seifenblase
Sokakta soytarı maskeli balo
Auf der Straße ein Narr, ein Maskenball
Çıksak da yeni kat isterim şato
Auch wenn wir aufsteigen, ich will ein neues Stockwerk, ein Schloss
Ver hak ediyorsam o zaman alo
Gib es mir, wenn ich es verdiene, dann hallo
Diyo' çocuklar yap artık hadi
Die Kinder sagen: „Macht schon, los jetzt“
Isır dedikçe koparttık tabi
Als sie sagten „Beiß zu“, haben wir natürlich abgerissen
Yarana gocun aramız bozuk
Deine Wunde, dein Groll, unsere Beziehung ist im Eimer
Af yok hiç merhamet antipatik
Keine Gnade, kein Mitleid, unsympathisch
Ayaklar unuttu basmayı yere
Meine Füße haben vergessen, den Boden zu berühren
Uçarım kesin, götüm marstadır gene
Ich fliege sicher, mein Arsch ist wieder auf dem Mars
35'in buçuğundan çıkar
Es kommt von der halben 35er-Flasche
Anlarım korkunu uçuğundan dudak
Ich verstehe deine Angst an den Bläschen auf deiner Lippe
Saatle yarıştım, hep günler karıştı
Ich rannte mit der Uhr um die Wette, die Tage vermischten sich
Azmimle seviştim, zamanla alıştık
Ich liebte meinen Ehrgeiz, mit der Zeit gewöhnten wir uns daran
Bütün bu kargaşa elimde
All dieses Chaos liegt in meiner Hand
Önce bi' kendini yatıştır
Beruhige dich erstmal selbst
Bi' çok sansı teptik ellerimizle (ellerimizle)
Viele Chancen haben wir mit eigenen Händen vertan (mit eigenen Händen)
Zaman dardı tetik çekildiğinde (çekildiğinde)
Die Zeit war knapp, als der Abzug gedrückt wurde (gedrückt wurde)
Çıkar yol yok, hemen bul kaçma
Kein Ausweg, finde ihn schnell, lauf nicht weg
Vu-vu-vur kaçlar hırs yapacak, tutsaksan sonuç hüsranlar
Sch-Sch-Schlag zu und renn, die Ehrgeizigen, wenn du gefangen bist, ist das Ergebnis Enttäuschung
Yetmiyo 24 saat (vakit yok)
24 Stunden reichen nicht (keine Zeit)
Yetmiyo 24 saat (hepitopu)
24 Stunden reichen nicht (alles in allem)
Bi' güne sığar mi hiç her şey?
Passt denn alles in einen Tag?
Yetmiyo 24 saat
24 Stunden reichen nicht
Bekliyom eli boşta (vakit yok)
Ich warte mit leeren Händen (keine Zeit)
Kesmiyo beni yollar (hepitopu)
Die Wege sind mir nicht genug (alles in allem)
Bi' güne sığar hiç her şey?
Passt denn alles in einen Tag?
Yetmiyor 24 saat
24 Stunden reichen nicht
Yetmiyo 24 saat (vakit yok)
24 Stunden reichen nicht (keine Zeit)
Yetmiyo 24 saat (hepitopu)
24 Stunden reichen nicht (alles in allem)
Bi' güne sığar mi hiç her şey?
Passt denn alles in einen Tag?
Yetmiyo 24 saat
24 Stunden reichen nicht
Bekliyom eli boşta (vakit yok)
Ich warte mit leeren Händen (keine Zeit)
Kesmiyo beni yollar (hepitopu)
Die Wege sind mir nicht genug (alles in allem)
Bi' güne sığar hiç her şey?
Passt denn alles in einen Tag?
Yetmiyor 24 saat
24 Stunden reichen nicht
Yalan yıllardır bahsettiklerim?
Ist es eine Lüge, wovon ich seit Jahren spreche?
Oku, çalış, hep müzik yap ve didin
Lies, arbeite, mach immer Musik und strebe
Karşı gelenlere kahpe dedim
Die sich widersetzten, nannte ich Huren
Hatrını sikerim kahvesinin
Ich scheiß auf die Höflichkeit ihres Kaffees
Bahtımız silik hep, rahatım yerinde
Unser Schicksal ist immer unklar, aber ich bin entspannt
Ağzınla içsen de zaafın yitik
Auch wenn du gesittet trinkst, deine Schwäche ist dahin
Başlık paranı da zarfla itip
Dein Brautgeld haben wir im Umschlag zurückgeschoben
Kapıdan def ettik, bacadan gir
Wir haben dich zur Tür hinausgeworfen, komm durch den Schornstein wieder rein
Uğraşacak vakit yok, nakit yok, rakip bol
Keine Zeit für Ärger, kein Bargeld, viele Konkurrenten
Hepsiyle kalktık bak rakı sofrasından
Mit allen sind wir vom Rakı-Tisch aufgestanden, schau
Ayıktım onları bayılttım, pirincin taşını ayıkla
Ich wurde nüchtern, sie haute ich um, sortier die Steine aus dem Reis
Saçtık ne paralar ya, aptalca şeylerle oyalanmak
Was für Geld haben wir verschwendet, Mann, mit dummen Dingen Zeit vertrödelt
Yaşatırım Rönesans'ı, tarihte adımızı göğe yazsın
Ich lasse die Renaissance aufleben, auf dass die Geschichte unsere Namen in den Himmel schreibt
Bi' çok şansı teptik ellerimizle (ellerimizle)
Viele Chancen haben wir mit eigenen Händen vertan (mit eigenen Händen)
Zaman dardı tetik çekildiğinde (çekildiğinde)
Die Zeit war knapp, als der Abzug gedrückt wurde (gedrückt wurde)
Çıkar yol yok hemen bul kaçma
Kein Ausweg, finde ihn schnell, lauf nicht weg
Vu-vu-vur kaçlar hırs yapacak, tutsaksan sonuç hüsranlar
Sch-Sch-Schlag zu und renn, die Ehrgeizigen, wenn du gefangen bist, ist das Ergebnis Enttäuschung
Yetmiyo 24 saat (vakit yok)
24 Stunden reichen nicht (keine Zeit)
Yetmiyo 24 saat (hepitopu)
24 Stunden reichen nicht (alles in allem)
Bi' güne sığar mi hiç her şey?
Passt denn alles in einen Tag?
Yetmiyo 24 saat
24 Stunden reichen nicht
Bekliyom eli boşta (vakit yok)
Ich warte mit leeren Händen (keine Zeit)
Kesmiyo beni yollar (hepitopu)
Die Wege sind mir nicht genug (alles in allem)
Bi' güne sığar hiç her şey?
Passt denn alles in einen Tag?
Yetmiyor 24 saat
24 Stunden reichen nicht
Yetmiyo 24 saat (vakit yok)
24 Stunden reichen nicht (keine Zeit)
Yetmiyo 24 saat (hepitopu)
24 Stunden reichen nicht (alles in allem)
Bi' güne sığar mi hiç her şey?
Passt denn alles in einen Tag?
Yetmiyo 24 saat
24 Stunden reichen nicht
Bekliyom eli boşta (vakit yok)
Ich warte mit leeren Händen (keine Zeit)
Kesmiyo beni yollar (hepitopu)
Die Wege sind mir nicht genug (alles in allem)
Bi' güne sığar hiç her şey?
Passt denn alles in einen Tag?
Yetmiyor 24 saat
24 Stunden reichen nicht





Writer(s): Kozmos


Attention! Feel free to leave feedback.